吸血鬼日记第1季第15集台词

英文 中文
For over a century, I have lived in secret 一个多世纪以来我都秘密地活着
until now. 直到现在
I know the risk but I have to know her. 我知道很冒险但我必须要认识她
Elena, she's a dead ringer for Katherine. 埃琳娜和凯瑟琳长的一模一样
Why do I look like her? 我为何长得像她
You are adopted. 你是被收养的
This girl showed up, 16 一个女孩儿出现了16岁
and about to give brith. 临盆在即
What else do you know about her? 你还知道些别的吗
Just her name, Isobel. 她的名字伊泽贝尔
My wife Isabel spent her life researching 我妻子伊泽贝尔她毕生都在研究
完整版请点击
paranormal activity in this area. 此地区的超自然现象
Where is your wife? 你妻子人呢
Damon killed her. 达蒙杀了她
There is a tomb underneath the church. 教堂下有个墓穴
The spell sealed Katherine in that tomb, protecting her. 一个咒语将凯瑟琳封在墓穴保护着她
I am gonna bring her back. 我要让她重返人世
She's not here. 她不在这里
You knew Katherine isn't in there. 你知道凯瑟琳不在墓穴里
She knew where you were, she did't care. 她知道你在哪里她毫不在意
Jesus, you scared me. 天啊你吓着我了
Do you know what day it is? 你知道今天是周几吗
Saturday. 周六
And what year? 哪一年
It's 2010. 2010年
- You Ok? - Thank you. -你没事吧-谢谢
Wait, what's your name? 等下你叫什么名字
It's Harper, sir. 我叫哈柏先生
How did you get out here? 你怎么到这荒郊野岭来的
And why are you dressed like that? 为何穿成这样
You seem like a very nice person. 你看上去是个好人
I'm sorry. 对不起
Sorry for waht? 为什么道歉
Hey, Bonnie, it's me just checking in, 邦妮是我就是问候一下
seeing how you're doing. 想知道你过得怎么样
We miss you here. 我们想你了
Don't let your aunt drive you too crazy. 别让你姑妈把你逼疯了
Come home soon. 快点回家
Love you. 爱你
What are you doin' out here? 你在外面做什么
It's cold. 天很冷的
Thinking, writing. 想事情写东西
The, uh, funeral for Bonnie's grandma, 邦妮外婆的葬礼
brought back a lot of mum and dad. 让我想起了很多爸妈去世时的场景
I was wondering you said you were doing dome digging about them, 我在想你说要对他们做些调查
the adoption. 关于收养的事
Right.
So did you dig? 那你查了吗
Come on inside. 我们进去说
Your dad kept everything from his medical practice-- 你父亲把诊所里的一切东西都保留下来了
Records, logs, old appointment books. 医疗记录日志预约薄
I found an entry from the night you born 我发现了你出生当晚的一个记录
Patient and a birth date. 病人和出生日期
Isobel Peterson. 伊泽贝尔·彼得森
Do you think that's her real name? 你觉得那会是她的名字吗
Pregnant teenage runaway? 离家出走的少女孕妇
Probably not. First name, maybe. 姓可能是假的但名可能是真的
But where'd she get Peterson? 但彼得森这个姓哪里借用的呢
Classmate? Best friend? 同学或者好友
So I binged it. 我就搜索了一下
I searched for all the Petersons in this area 我查了本地区所有姓彼得森的人
Born the same year as Isobel, found 3-- 岁数同伊泽贝尔一样的有三个
2 men and a woman, Trudie, 两男一女女的叫楚蒂
Who lived in Grove Hill, Virginia. 她住在弗吉尼亚州的格罗夫希尔镇
That's not far from here. 那离这里不远
Well, watch this. 看这个
Isobel. 伊泽贝尔
She was a cheerleader. 她曾是个啦啦队长
Trudie still lives there. 楚蒂还住在那里
This is her address. 这是她的地址
What about Isobel? 那伊泽贝尔呢
I couldn't find angthing about her. 她的信息我完全找不到
Listen. There's something else. 听着还有些事我得先告诉你
Mr. Saltzman, Rick, 萨尔茨曼老师就是里克
His wife was from around here, 他妻子也是本地人
And her name was also Isobel. 也曾叫伊泽贝尔
Wait, 等等
"was" as an.. 你说"曾"
She died. 她死了
Alaric's wife might have been your mother? 阿拉里克的妻子有可能是你的母亲
It can't be true, right? 不可能是真的对吧
I mean, the coincidence alone is just crazy. 名字巧合就够惊人了
I have the address for her friend Trudie. 我有她朋友楚蒂的地址
You wanna talk to her? 你想和她谈谈吗
I--I don't know, I... 我不知道
I--I don't know. 我不知道
If it's true and they are the same person, 如果我母亲和阿拉里克的妻子真的是一个人
That means that my birth mother is dead, 那也就是说我的生母死了
And I don't know if I could handle that. 我不知道自己能否接受这个事实
Elena, did Jenna tell you anything about Alaric's wife? 埃琳娜珍娜告诉你阿拉里克妻子的事了
How she died? 她是怎么死的
Just she was killed and case was never solved. 只是说她是被杀死的案件至今未破
You knew that already? 你已经知道了
The night at the school when he attacked me, 在学校的那天晚上当他要袭击我的时候
He told me some things about her death. 他告诉了我关于他妻子的死
- Well--- no, no. -那么-别乱猜
It's not possible. 那不可能的
The coincidence is-- it's too much. 太过巧合了不可能的
Now, listen, if you do decide to go 听着如果你决定去
Talk to Isobel's friend, I'll go with you. Ok? 找伊泽贝尔的朋友谈谈我跟你一起去好吗
I just don't know how gonna do yet. 我还不知道该怎么做呢
I should get goin'. 我要走了
I gotta go deal with Damon. 我得去看看达蒙
How's he doing? 他怎么样了
完整版请点击
He's dealing in his own way. 他在以自己的方式面对
How do I taste? 我尝起来怎样
Oh, so much better than your friends. 比你的朋友好喝多了
But shh. Don't tell them. 嘘别告诉她们
They might get jealous. 不然她们会吃醋的
No. Buzzkill bob. 不我扫兴的兄弟
Greetings. 你好啊
Can we talk? 我们能谈谈吗
Yeah. 好啊
Without the tri-delts. 单独谈
Anything you have to say to me, 你要跟我说的
You can say in front of them. 她们也都可以听
They're really good at keeping secrets. 她们的嘴很严的
You're worried about me. 你在为我担心
That's nice. Don't be. 那太好了别担心我
There's no need. I'm fine. Why wouldn't I be? 没有必要我很好我怎么会不好呢
It's almost 145 years of one goal get in that tomb. 我等了145年就是为了进那个墓地
I succeeded. 我成功了
Granted, Katherine wasn't in there to be rescued, 但是凯瑟琳并不在里面等着我去拯救
But why dwell? 何必再费心机
No, it's so liberating not having a master plan, 长期以来的大计突然不存在就像忽然解放了
Because I can do whatever the hell I want. 因为我可以随心所欲
That's kind of what I'm afraid of. 我就怕你变成如此模样
Relax. I haven't killed anyone in-- too long. 放松我已经很久没有杀人了
those girls 那些女孩们呢
end up their dorm with headaches, 最后她们会带着头痛躺在宿舍
Think they blacked out. 以为自己昏睡了过去
Business as usual. 常用手段
Predictable you didn't pull me over here for a pep talk. 我猜你找我谈话不是为了鼓舞我斗志的吧
So drink up. Spill it, brother. 喝吧有什么事快说兄弟
There was a woman you may have known a few years back 有个你几年前认识的女人
named Isobel, 叫伊泽贝尔
most came round here from Duke. 可能是从杜克大学来小镇的
You wanna discuss the woman in my past seriously? 你想跟我谈我过去的女人不是吧你
You killed her. 你杀了她
What's your point? 你想说什么
I just--just wanna know 我只是只是想知道
if you remember anything about her. 你是否还记得她的一些事
Oh, it's like a needle in a haystack, Stefan. 大海捞针一样斯特凡
Well, think hard. It's important. 再好好想想这很重要
Nothing is important, not anymore. 没有什么事是重要的再也没有了
Great chat. 跟你聊天很开心
I have to go 我得走了
and exploit some women in the name of grief, 以悲伤为理由去压榨几个女人
which I'm sure you understand. 我想你一定很理解的
"TTFN," Said the tri-delt. "回头见"姑娘们要我转达你的
What? 怎么了
This is boring. I'm bored. 这太无聊了我无聊至极
But we have this entire house to ourselves. 整间屋子里就只有我们两个了
I mean, it's practically a bachelor pad. 实际上差不多算是单身公寓
And... 所以
So shouldn't we do something 我们是不是该做些什么
a little bit more bachelor-paddy? 做点干柴烈火的事
What? Something like this? 什么样的事像这样的事吗
Something like that. 有点像那样的事
I don't know. 我不知道
This is a pretty good show. 这节目真精彩
Seriously? 真讨厌
Oh God. 天啦
Not on my couch. 别在我沙发上啊
Mom. 妈妈
I don't know. It's just weird, you know, 我也不知道有点奇怪
me being raffled off like a Disney cruise. 将我像迪斯尼彩车那样大张旗鼓地兜售
In this town, 在这个小镇
Fundraising is like indentured servitude. 筹款就像签约买卖奴隶一样
You don't have a choice. 你没有商量的余地
Besides, you are bachelor and you are eligible, 而且你是单身又符合条件
so there you go. 所以就选你了
With this. 用这个
Oh, god. I can't believe I'm gonna do this. 天啦我真不敢相信我要说这些
What? 怎么了
I am totally gonna ruin this moment, 我会完全毁了此刻的浪漫
but I have to tell you. 但是我不得不告诉你
Elena recently found out she was adopted, 埃琳娜最近发现她是被收养的
And she's been looking for her birth mother... 她一直在找她的生母
Whose name was Isobel. 她的名字叫伊泽贝尔
Isobel? Like my wife? 伊泽贝尔?跟我妻子一样
Isobel never had a baby. 她从没生过小孩
Are you sure? 你确定吗
Not before you were together? 在你们结婚之前也没有吗
Nope. No way. 不不可能
This is Elena's birth mother. 这是埃琳娜的亲生母亲
Ah, she, uh--
She never told me. 她从没告诉过我
I gonna go. 我要走了
Trudie? 楚蒂
Tru-Trudie Peterson? 楚蒂·彼得森
Yes. 是的
Uh, my name is Elena Gilbert. 我叫埃琳娜·吉尔伯特
I wanted to talk to you about Isobel Flemming. 我想和你谈谈伊泽贝尔·弗莱明的事
Well, I haven't heard that name in years. 我很久没听过那个名字了
How do you know her? 你怎么会认识她
I think that, um, well... 我想嗯那个
Do you know she had a baby 你知不知道她曾经生过孩子
that she gave up for adoption? 后来被别人收养了
My god. 天啊
You're her daughter. 你是她女儿
I was just gonna make some tea. Would you like some? 我刚准备泡茶你想喝点吗
Sure. 好啊
Uh, the kitchen's this way. 嗯厨房在这边
I wasn't gonna come. I didn't think I was, 我没打算要来原本并没打算
But I was driving, and I hit this stoplight, 但我开车的时候撞上了信号灯
And it made me think about when I was learning how to drive 让我回想起我在学开车的时候
and then my mom would always warn me 妈妈总是警告我说
about this blind turn on the left-hand side, 要小心左转弯时的视线盲区
and then I was thinking about my mom, and-- 然后我就想起了我妈妈
I have your address, 我有你的住址
I'm sorry for barging in 很抱歉唐突来访
It's no problem. 没关系
Um, just a surprise, though. 只是点惊讶
I haven't thought about Isobel in years. 多年来我都没想起过伊泽贝尔了
When was the last time you saw her? 你最后一次见到她是在什么时候
About 17 years ago, 大概是17年前吧
when she left to go have you. 当她离家出走去生下你的时候
We kept in touch for a while, 此后也联系过一段时间
But, well, you know, people drift apart. 但是你知道的后来就逐渐淡漠
And you don't know where she ended up? 你知不知道她后来怎么样了
She was in Florida for a while. 她曾在佛罗里达住过一阵子
She was on her own, you know, she wasn't easy. 她一个人孤苦伶仃日子过的挺艰难的
Do you have any idea who my father is? 你知道我父亲是谁吗
I could never get her to fess up. 她从没跟我提起过
Anyway, she finally pulled it together, 不管怎样到最后她还是振作起来
got into college on a scholarship. 拿着奖学金读完大学
Where did she go? 她去了哪
Somewhere in Carolina. Duke, I think. 卡罗莱纳的某个地方应该是杜克吧
Smart girl, smart school. 优秀的女孩优秀的学校
Let me just grab that. 我去取水
So it's been a few month, where have you been? 有几个月没见你了吧你去哪了
Well, here and there. Never one place too long. 到处逛逛不会在一个地方逗留太久
You know Pete. 你知道皮特的
No, actually, I don't, 不事实上我不知道
because you never brought him around. 因为你从不带他回来
So blonde's the new flavor of the month, huh? 那个金发女孩是你的新猎物吗
So sorry I scared her off. 抱歉我把她吓跑了
She's not a flavor, mom. I like her. 她不是我的猎物妈妈我喜欢她
So she's the one? 所以说她是你的真命天女
No, probably not, but maybe. 不或许不是或许是吧
Matt, seriously, 马特不是吧你
Liz Forbes's daughter. 莉兹·福布斯的女儿
Mom, seriously. Knock it off. 妈妈说真的别再说了
Ice, please. 冰块
So, uh, you heard from Vic? 你有没有薇姬的消息
No, but don't worry. 没有但别担心
She will come home eventually when she needs something. 当她有需要的时候她就会回来的
I played that game. 我以前也是这样
Are you playing it now? 你现在还是这样吗

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区(无需赞赏),关键字“吸血鬼日记”

你可能感兴趣的:(吸血鬼日记第1季第15集台词)