Nhờ trăng để gửi gắm nỗi tương tư, thi nhân Lý Bạch thời Đường có câu “Cửu bôi yêu minh nguyệt, đối ảnh thành tam nhân” (dịch: cất chén mời trăng sáng, mình với bóng là ba). Ngày mồng 1 tháng 10 năm 2020 trở thành ngày tết trung thu đẹp nhất một năm một lần. Tết trung thu cũng là ngày Rằm tháng tám. Trong ngày lễ trọng đại này, tất cả công nhân viên của công ty dịch vụ ăn uống tại Goertek cùng với ban lãnh đạo công ty Goertek Việt Nam tổ chức ngày Tết đoàn viên mang đậm nét văn hóa Việt Nam và Trung Quốc. Nhờ có hoạt động này, những nhân viên Trung Quốc đang làm việc tại công ty Goertek Việt Nam có được một ngày lễ đặc biệt, đồng thời giúp cho toàn thể công nhân viên Việt Nam làm tại công ty Goertek hiểu sâu hơn truyền thống văn hóa của ngày Tết Trung thu của Trung Quốc. “举杯邀明月,对影成三人。”唐代诗人李白笔下,八月节以明月寄相思。2020年10月1日为一年一度的中秋佳节,中秋节既名八月节,也名秋收节。在这丰收的节日里,越南歌尔声学的餐饮部全体同事携各餐饮公司共同为越南歌尔声学的全体家人举办了越南与中国文化融为一体的中秋活动。让远在海外的歌尔公司的中国家人们在越南过了一个特别的节日,同时也让越南歌尔公司全体越南同仁更加深入的了解了中国传统“中秋节”的文化。
Hoạt động trung thu của công ty DEBAO Việt Nam tại nhà ăn Goertek (ảnh 1)中国德保DEBAO集团(越南分公司)驻歌尔餐厅中秋节活动(图一)
Hoạt động trung thu của công ty FOSECA tại nhà ăn Goertek (ảnh 2)FOSECA驻歌尔餐厅中秋节活动(图二)
Hoạt động trung thu của công ty VT tại nhà ăn Goertek (ảnh 3)VT驻歌尔餐厅中秋节活动(图三)
Hoạt động trung thu của công ty JOYME tại nhà ăn Goertek (ảnh 4)JOYME驻歌尔餐厅中秋节活动(图四)
Ở Trung Quốc, Tết Trung thu đã có lịch sử lâu đời, được bắt nguồn từ phong tục cúng trăng rằm của người cổ đại. Trong cuốn “Tây Du Kí” có ghi lại: “ Mười lăm tháng tám được gọi là tết Trung thu, vào ngày này người dân tặng nhau bánh trung thu với ý nghĩa đoàn viên.”. Trong cuốn “Đế kinh cảnh vật lược” có ghi chép: “Mười lăm tháng tám tế trăng, bánh phải tròn, dưa phải cắt thành hình hoa sen, …. Nếu gái đã có chồng phải về nhà mẹ đẻ, sau đó về nhà mẹ chồng, thế mới là một ngày đoàn viên.”. Tập đoàn DEBAO Trung Quốc ( có trụ sở tại Việt Nam) đã đặc biệt chuẩn bị bánh trung thu Trung Quốc cho công nhân viên, với hi vọng mọi người có thể thưởng thức ẩm thực Trung Quốc. 中秋节在中国有悠久的历史,中秋节的起源于古代秋祀、拜月习俗,《西湖游览志余》中说:“八月十五谓中秋,民间以月饼相送,取团圆之意”。《帝京景物略》中也说:“八月十五祭月,其饼必圆,分瓜必牙错,瓣刻如莲花。……其有妇归宁者,是日必返夫家,曰团圆节”。中国德保DEBAO集团(越南分公司)特为歌尔全体家人准备中国月饼,品尝中国美食。
Ngoài bánh trung thu, các công ty còn đặc biệt chuẩn bị các món quà cho công nhân viên công ty Goertek.中秋佳节的节日礼物除了月饼,还为歌尔公司全体家人准备诸多小礼品。
Ngoài đồ ăn, bánh trung thu và những món quà xinh xắn, công ty còn tổ chức rất nhiều trò chơi như ném tiêu, ném vòng tròn, ném bóng, … để toàn thể công nhân viên cùng nhau ăn tết Trung thu vui vẻ.
在活动当天,除了有美食,有团圆的月饼,有一件件精美的小礼品外,有还很多开心的小游戏,掷飞镖、套圈圈、乒乓球投篮、投篮等各项好玩的游戏,让大家开心快乐过中秋。
Được tổ chức vô cùng náo nhiệt, với phần thưởng cho từng hạng mục, hoạt động được diễn ra đầy ắp tiếng cười và tiếng vỗ tay hoan hô của công nhân viên. Sau những giờ làm việc bận rộn vất vả, công nhân viên Goertek có thể cảm nhận được niềm vui niềm hạnh phúc mà ngày Tết Trung thu mang lại.
活动现场是人气满满,热闹非凡,伴随着各项大奖一一揭晓,更是欢声笑语满堂喝彩。歌尔神学的工作人员在忙碌辛勤的工作之后感受到了浓浓中国节带来的美好和幸福。
Tết trung thu, tết của hạnh phúc đoàn viên, công ty dịch vụ ăn uống tại Goertek chúc toàn thể gia đình công nhân viên Tết trung thu vui vẻ, đầm ấm hạnh phúc.
中秋节,团圆幸福的节日,越南歌尔公司餐饮部祝:全体歌尔家人节日快乐,阖家幸福。