只见新人笑,未见新人哭——《诗经·召南·鹊巢》

维鹊有巢,维鸠居之;之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之;之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之;之子于归,百两成之。

白话译文

喜鹊筑成巢,鸤鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。

喜鹊筑成巢,鸤鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。

喜鹊筑成巢,鸤鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。

《召南·鹊巢》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗。

这是一首描写婚礼的诗,以平实的语言描写婚礼的过程。

关于此诗诗旨历来有争议,归纳起来大致有三种观点:鹊喻新郎,鸠喻新娘,诗人代新郎言说或新娘家人在唱赞歌;鹊喻弃妇,鸠喻新妇,这是一首弃妇诗;鹊、鸠并无明确所指,只是自然界的两种鸟,且此诗的叙述者是与婚礼无关的他者。

全诗三章,每章四句,每章只更换了两个字,三章诗选取了三个典型的场面加以概括,真实地传达出新婚喜庆的盛况。

名家点评

清代姚际恒《诗经通论》:“寓意大抵文王公族之女,往嫁于诸大夫之家,诗人见而美之,与《桃夭》篇略同。”

清代陈奂《诗毛氏传疏》:“古人嫁娶在霜降后,冰泮前,故诗人以鹊巢设喻。”

清代方玉润《诗经原始》:“鹊巢自喻他人成室耳,鸠乃取譬新昏人也;鸠则性慈而多子。《曹》之诗曰:‘鸤鸠在桑,其子七兮。’凡娶妇者,未有不祝其多男,而又冀其肯堂肯构也。当时之人,必有依人大厦以成昏者,故诗人咏之,后竟以为典要耳。”

你可能感兴趣的:(只见新人笑,未见新人哭——《诗经·召南·鹊巢》)