普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第六章)18

十八
可惜他无法知道,
塔吉亚娜情火烧,
心儿怎样受煎熬!
塔吉亚娜若明了,
假设她能够知道,
连斯基明天一早,
与叶甫根尼单挑,
决谁入死亡怀抱;
也许她纯洁爱情,
还能让友谊重生!
可她心中这激情,
碰巧尚无人看清。
奥涅金一声不吭;
塔吉亚娜暗憔悴;
只有奶妈可得知,
冥顽愚钝不可恃。

XVIII
Когда б он знал, какая рана
Моей Татьяны сердце жгла!
Когда бы ведала Татьяна,
Когда бы знать она могла,
Что завтра Ленский и Евгений
Заспорят о могильной сени;
Ах, может быть, ее любовь
Друзей соединила б вновь!
Но этой страсти и случайно
Еще никто не открывал.
Онегин обо всем молчал;
Татьяна изнывала тайно;
Одна бы няня знать могла,
Да недогадлива была.

(待续 ,第六章共46节)

你可能感兴趣的:(普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第六章)18)