凡望气,有大将气,有小将气,有往气,有来气,有败气,能得明此者可知成败、吉凶。
举巫、医、卜有所长,具药,宫之,善为舍。
巫必近公社,必敬神之。
巫、卜以请守,守独智巫、卜望气之请而已。
其出入为流言,惊骇恐吏民,谨微察之,断罪不赦。
牧贤大夫及有方技者若工,弟之。
举屠、酤者置厨给事,弟之。
凡守城之法,县师受事,出葆,循沟防,筑荐通涂,修城。
百官共财,百工即事。
司马视城修卒伍。设守门,二人掌右阉,二人掌左阉,四人掌闭,百甲坐之。
城上步一甲、一戟,其赞三人。
五步有五长,
十步有什长,
百步有百长,
旁有大率,中有大将,皆有司吏卒长。
城上当阶,有司守之。
移中中处,泽急而奏之。
士皆有职。
城之外,矢之所遝,坏其墙,无以为客菌。
三十里之内,薪蒸、水皆入内。
狗、彘、豚、鸡食其肉,敛其骸以为醢,腹病者以起。
城之内,薪蒸庐室,矢之所遝,皆为之涂菌。
令命昏纬狗纂马,纬。
静夜闻鼓声而噪,所以阉客之气也,所以固民之意也,故时噪则民不疾矣。
【译文:凡占望气,有大将气,有小将气,有往气,来气、败气等种类区别,能懂得这些“气”别内容的人可预知成功、失败,吉利和凶险。
找出所有有专长的巫师、医师和占卜的人,根据他们的特长,配备有关药物,供给住房,妥善安排宿住。
巫师住的地方一定要靠近祭土地神的地方,一定要将其作为神灵来敬重。
巫师和卜师将实情报告给守将,只能让守城主将知道其占望的结果,不要让其他人知道;
如果巫师卜师出入制造传播流言,弄得官民惊恐不安,要谨慎地暗中侦察,处罚这些传言的巫师卜师,罪不容赦。
将贤大夫和有专长的种种技师集中起来,给予相应的第等。
挑选屠夫,酿酒人安排到厨房供职,也要给予职务等级。
一般守城的法规,县师负责视察堡垒,巡视河沟城防,阻塞敌人的道路,修缮城墙。
所有大小官吏要供应战争所需的粮饷钱款,一切有手艺的人都要各施所长。
司马根据城防情况布派兵士守门,二人掌管城门右边门扇,二人掌左边门扇,四人共同掌管开关城门的职责,百名兵士带甲坐守城门。
城墙上每一步派一个带甲的兵士,一个握戟的兵士,另加三个帮手。
每五步派备一个伍长,
每十步安排一名什长,
百步委任一名佰长。
在城的四面,分别派有一个大帅;
城的中央有大将指挥。
这样逐级都有首领和各自的职责。
在上城墙的阶梯处,派专职官兵把守。
将文书簿籍转移到合适的地方,选取紧急重要的部分上报。
军士也都有各自的职守。
在城外箭能射到的地方,要把墙统统推倒,以免被敌人利用来作为防御工事。
三十里以内,所有柴草树木一律运进城内。狗,猪,鸡,吃掉肉,将其骨头收集起来制成酱,肠胃有病的可以用它治病。
在城内,凡是城外箭能射到的地方,一切柴草堆和房屋都要抹上一层泥。
黄昏之后,命令城内人拴住狗,套住马,务必拴套牢实。
夜深人静之时一听到鼓声就一齐呐喊,用来压制敌人的气焰,同时也可以稳定自己的民心,不致使老百姓惊扰不安了。】