Furthermore, it is obvious that the strength of a country’s economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and industry, and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds. It also means that governments are increasingly compelled to interfere in these sectors in order to step up production and ensure that it is utilized to the best advantage.
Question 1
To enhance productivity and utilization, governments should ____.
[A] forcefully fund agricultural production
[B] fundamentally reform the industrial structure
[C] introduce advanced technologies abroad
✔[D] coordinate使协调; 使调和 various industrial and academic departments
Question 2
Please translate the sentences into Chinese.
Furthermore, it is obvious that the strength of a country’s economy is directly bound up with与...绑定 the efficiency of its agriculture and industry, and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds.
is directly bound up with 与……密切相关
此外,国家的经济实力与农业和工业的效率明显是密不可分的,除外还取决于各领域的科学家和技术专家的努力。↓
此外,显而易见的是一个国家的经济实力与其工农业生产效率密切相关,而效率的提高又有赖于各种科技人员的努力。
It also means that governments are increasingly compelled to被迫 interfere干预 in these sectors in order to step up 增加production and ensure that it is utilized利用 to the best advantage.
are increasingly compelled 越来越多的被迫(越来越有必要)
这也意味着,为了增加产量以及确保最好地利用这些优势,政府将被迫加大对这些部门的干预。↓
这也意味着,各国政府得越来越多地干预这些部门以便提高产量并确保产品会得到最好的利用。
逐句解读↓
第一句
[1] Furthermore, it is obvious [2] that the strength of a country’s economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and industry, [3] and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds.
必备词汇
be bound up with [bi baʊnd ʌp wɪð] v. 依靠;与……密切相关
句子结构
[1] 主句(S+LV+P)
状:Furthermore,
主:it 形式主语,指分句[2]和[3]
系:is
表:obvious
译文:此外,显而易见的是……
[2] 主语从句,为it的真正主语内容(S+V+O)
引:that
主:the strength of a country’s economy 一个国家的经济实力
谓:is directly bound up with 与……密切相关
宾:the efficiency of its agriculture and industry 其工农业生产效率
译文:一个国家的经济实力与其工农业生产效率密切相关
[3] 主语从句,为it的真正主语内容(S+V+O)
连:and
引:that
主:this 效率(的提升)
状:in turn 又(进而)
谓:rests upon 依赖于
宾:the efforts of scientists and technologists of all kinds 各种科学家和技术人员(简称“科技人员”)的努力
译文:而效率的提高又有赖于各种科技人员的努力
本句译文
此外,显而易见的是一个国家的经济实力与其工农业生产效率密切相关,而效率的提高又有赖于各种科技人员的努力。
第二句
[1] It also means [2] that governments are increasingly compelled to interfere in these sectors in order to step up prodction and ensure [3] that it is utilized to the best advantage.
必备词汇
interfere [intə'fiə] v. 干涉;妨碍;打扰
utilize [ˈju:təlaɪz] v.利用,使用
句子结构
[1] 主句(S+V+O)
主:It
谓:also means
宾:[2]
译文:这也意味着……
[2] means的宾语从句(S+V)
引:that
主:governments 各国政府
谓:are increasingly compelled 越来越多的被迫(越来越有必要)
补:to interfere in these sectors 干预这些部门
状(目的):in order to step up production and ensure …来提高产量并确保……
译文:各国政府越来越有必要干预这些部门以便提高产量并确保……
[3] 不定式(to) ensure的宾语从句(S+V)
引:that
主:it 指production,产品
谓:is utilized 得到利用
状:to the best advantage 发挥最大的优势(最好的)
译文:产品会得到最好的利用
本句译文
这也意味着,各国政府得越来越多地干预这些部门以便提高产量并确保产品会得到最好的利用。