也谈Office 2007里面的翻译功能

事情缘起Simmy的文章:http://helpdesk.blog.51cto.com/219783/324889

当时看过一眼,后来推荐给了本人家中LD,哈哈,但问题也就来了,在公司内发现Translation Screentip可以实现,但是里面没有Chinese(Simplified PRC),为什么呢?翻阅了一些资料,有一些心得,这里分享下。

1. 微软发布Office,有一个Primary Language和Companion Languages概念,也就是technet里面的companion languages表。具体对应,请参见http://technet.microsoft.com/en-us/library/cc179042(office.12).aspx#IdentifyingCompanionLanguages

所以中文版的Office2007可以很轻易的实现英语和中文的互译,因为它的Proofing默认带英中词典。但是对于Primary Language是English的版本,默认词典就是英法,英西,找不到中文很正常。

2. 那么如何安装EnglishtoChinese到Office里面去呢?也就是Dictionary在哪里,是在Office MUI的安装包里面,还是在Office Proofing Tools里面。微软在Technet里面给了这个提示

Proofing Tools do not include bilingual dictionaries or word breakers. Those tools are part of the language version or language pack.

找到Office2007MUI简体中文安装包,果然EnglishtoChinese词典在这里。安装,关闭所有正在运行的Office程序,再打开。成功实现EnglishtoChinese的screen tip。

这里再补充几点发现:

1. 英中翻译的词典文件是MSGR3SC.LEX,自打2002年就没有更新。Office2003和Office2007使用的是完全相同的英中词典。MD5都是64E276246BDE80808C1252446E9D0E26

2. 词典文件放置在C:\Program Files\Common Files\Microsoft Shared\PROOF

3. Outlook本身不带翻译功能,英中翻译其实是Word里面的功能。因为Outlook 2007使用Word作为默认的引擎来显示HTML格式的email,所以感觉Outlook带了翻译功能。

本文出自 “helpdesk” 博客,谢绝转载!

你可能感兴趣的:(职场,Office,翻译,休闲)