ramp up——我要做的

今天一段reading comprehension中读到一个词:ramp up。金山词霸没有整词,ramp是斜坡、敲诈。ramp up从字面理解是从斜坡向上。放回文章中说不通。

求助于百度,百度出的页面居然都不是纯英语学习网站。整理如下:

ramp up类似warm up,是在项目初始阶段的热身适应。要在这个过程做许多准备工作。比如制造行业里,某个新产品的推出,不能一开始就大量生产,要从小批量开始,慢慢地边磨合边增加产量或者供应,属于试运营阶段,相反的rump down,就是逐渐减产。

在sap的解决方案中的产品研发管理过程中,出现了ramp up一词。这里的所谓ramp-up是指产品开发完成以后的持续改进和市场推广过程。

(原文如下SAP Ramp-Up:Launching(下水,如船舶修造完成以后下水试用) Solutions and Accelerating Support 。

SAP Ramp-Up is SAP's standardized process for introducing solutions to the market. It helps customers achieve business value from SAP solutions sooner by increasing process control and communicating real-world experiences directly to SAP product development. A dedicated SAP Ramp-Up program is available for all SAP products. )

韦氏词典。ramp up是指加速,扩大,增加,并且是以一个稳定的速率。

Ramp up是指汽车在上高速路前先加速。原来从普通公路上到高速公路的那一段斜坡,有时是个圆盘绕上去的,这段路就叫ramp,一般普通城市公路限速60km/h,高速公路是100以上,所以这段路唯一要做的就是加速。

在微软等很多大公司,这个词貌似广受欢迎,它表示新员工要做的大量准备工作。像熟悉工作流程、学习技术知识等等都是工作迈入正轨前的必要准备。比如公司中的很多Team里面有个规矩,每个星期结束前每个人要写status report,以邮件形式群发给所有小组成员,写一下自己一星期主要干了什么。新员工在头几个月的任务主要就是ramping up;setting up environment…

………………

显然,是ramp up的本意,而是最常见的用法…

百度到很多blog里面,职场的新人们摩拳擦掌,吼着ramp up!ramp up! ramp up!吼得我的脑细胞不禁也亢奋起来!

来学校很多天了,一直懒散得很。其实这学期也是有一些规划,比如为了下学期能顺利把自己卖出去而ramp up。见着一些代课的机会也不会努力争取了,骗自己说还要做些更重要的事情呢。

实际上呢,依旧开着60km/h的小车晃悠着,似乎高速公路离自己还很远,等真的到跟前了恐怕会大吃一惊:怎么这么快,我还没有加大马力呢! 呜呼,那就等着栽跟头吧。

好啦,我要真的ramp up了。把自己的目标摆一摆。论文开题再说吧,那只是我学生生涯的一个必需的句号,更多的是形式,毕业论文倾注再多心思也不能给我一个好饭碗。

英语是要坚持下去的;

耐住性子多看看时事政治;

眼界别太窄了在金融、财政学上也多了解一些;

暑假的时候再攻两门注会

……

加油,有志者事竟成,一定能找到一份满意的工作!

ramp up,不再懈怠.

你可能感兴趣的:(工作,百度,report,SAP,UP,产品)