作为用户-如何选择一家好的翻译公司

WWW.51TRA.COM 每天的翻译职场新鲜工作尽在这里!!

如何选择翻译公司

在这样一个不为大多数人熟知的行业,写此文仅为当您需要翻译时,面对搜索引擎提供的数百家翻译公司而陷入选择困扰时,希望以下几点能对您有所帮助,真诚的忠告价格不应作为筛选的唯一标准。

(一)  个人客户

如果您正准备出国、移民、或是与外籍人士组建家庭、孩子在境外出生,需要翻译身份证、学历证书、单位收入证明、银行流水账、单身证明、出生证等证明文件,基于此类的翻译需求,您可以选择一家具有中国翻译协会会员,美国翻译协会会员资质的公司(该证书为英文版)。提交稿件时,除了翻译件盖有翻译公司自身的翻译专用章,加上一份营业执照的中英文版加盖公章的纸质文件即可。由于此类文件的模板较多,即便翻译公司的规模较小,只要相应资质齐全,翻译质量上基本没问题。当然,由于很多是以模板为底稿进行翻译,请在收到文件后仔细检查下翻译件的名字、格式、身份证号等等各类数字是否与原件一致,往往容易发生数字的输入错误等问题。

备注:如作为归国人员,需要办理国外学位(学历)认证,例如上海的梅园路77号,上海市人才服务中心,这里有指定的翻译机构,直接找指定的即可,因为找其他翻译公司也是徒劳。

(二)  公司客户

如果您负责公司的市场营销部门,尤其是具有外资背景的企业。当您的公司刚进入中国,官网、企业宣传视频、各类产品说明都需要翻译以及宣传手册的印刷。在这种情况下,选择一家可以为您做一站式服务的翻译机构显得尤为重要,在节省时间成本以及预算上都可以实现很好的控制。如何选择?几个问题即可进行初步的筛选:

1、  涉及到官网的本地化:首先是文字的翻译,为了节省时间,一定要与您的公司总部负责维护官网的部门进行确认,公司的网站后台内容管理系统使用的是什么工具?这个步骤对于生成您的中文版网站至关重要。当然,可以用该工具的名称询问您所联系的翻译公司是否可以使用。考察下该翻译公司在技术人员方面的储备。

2、  宣传视频的本地化:例如原文是英文,需要在此基础上翻译成中文以及添加普通话配音,可以让对方提供此类项目的相关案例,当然能够提供其制作过的视频样本更好。考察下在其服务流程中是否可以提供样音进行选择,以及字幕添加前,对于相应字体的确认等等细节。

3、  各类产品说明和宣传材料的翻译:由于您的公司刚进入中国,各类展会都需要纸制品的宣传材料。您手上可能只拥有英文版的产品宣传资料电子版,源文件可能是Indesign (文件后缀为indd)、Framemaker (文件后缀为fm)、Quark (文件后缀为qxd)等可供排版的文件。此时,您则可以用这些源文件考察对方是否熟知并确认是否拥有相应软件和排版软件的版本,是否熟知类似出血,outline等印刷前处理。

4、  最后一点是关于翻译质量的问题,假如您的文件类型以技术性的描述和市场营销文案为主,可以让翻译公司提供其做过的相关行业案例,并做一下两种类型文件的翻译测试。

当然,如果您来自金融机构的合规部门,秘书处或是公司的法务部门需要合同、风险控制、合规、董事会会议、投资报告等方面的翻译,这里我还可以推荐以下两种方法:

(1)      虽然钱不是万能的,但是,翻译此类具有较高法律风险的文件,用价格作为第一步的筛选还是有点作用。以一份中文翻译英文的文件而言,如果报价低于150元每千字的,建议您不要选择。作为一名专职翻译,每天的速度在3000字到4500字之间,基本上是以3000字为准,以1000字的翻译费为150元计算,其每天的产值为450元,扣除了翻译公司的税费、办公等成本,假如,翻译自身最终拿到了40%的费用,为每天180元,每个月如果都不休息的话,也才5400元的劳动报酬,作为一名具有高水平的财经&法律类英语翻译译员,我个人认为,他们每个月赚到的钱应该不止这些。高手永远是忙碌的。当然这份工作也十分不易,长期的伏案翻译,颈椎问题,腰椎间盘问题,眼睛的飞蚊症等问题很多,也希望有更多人能体谅和理解这份工作的不易。

(2)      我建议还是选择测试吧,是骡子是马拉出来溜溜就知道了,测试还是能从一定程度上反应一家翻译公司的专业翻译水平。目前,一些跨国翻译公司也主要通过发测试稿的方式进行供应商的筛选,当然,在检查测试稿时,您除了在术语的翻译、表达上进行把关,还可以注意一下该翻译公司的工作人员使用的是否为企业邮箱,是否夸夸奇谈等细节进行辨别。

你可能感兴趣的:(作为用户-如何选择一家好的翻译公司)