VC2008编译器对utf8字符的判断方法有问题

阅读更多

在cocos2d-x的测试项目中,有一句

CCLabelTTF *pLable = CCLabelTTF::labelWithString("中国", "Marker Felt", 30)

能正常编译通过,

 

但是如果在"中国"后再个"人"字:

CCLabelTTF *pLable = CCLabelTTF::labelWithString("中国人", "Marker Felt", 30);

编译就报错了:

 

..\labeltest.cpp : warning C4819: 该文件包含不能在当前代码页(936)中表示的字符。请将该文件保存为 Unicode 格式以防止数据丢失

..\labeltest.cpp(959) : error C2146: 语法错误 : 缺少“)”(在标识符“Marker”的前面)

..\labeltest.cpp(959) : error C2661: “cocos2d::CCLabelTTF::labelWithString”: 没有重载函数接受 1 个参数

..\labeltest.cpp(959) : error C2001: 常量中有换行符

 

 

如果改成"中国人民", 可以正常编译了;

如果单独一个"人"字, 也会报错.

 

文件本身是按无BOM的utf8格式保存的, 编辑器可以正确显示语法高亮, 却不能正常编译, 显然是编译器判断失误了. 

如果转换成有BOM的utf8格式保存, 能通过编译, 但是运行会出错(即编译出的utf8字符串值是不对的).

你可能感兴趣的:(VC2008编译器对utf8字符的判断方法有问题)