琴诗选读之《凤求凰》

司马相如(约公元前179年—前118年):字长卿,西汉蜀郡成都人,辞赋家,其代表作品为《子虚赋》。作品词藻富丽,结构宏大。使他成为汉赋的代表作家,鲁迅将他与司马迁相提并论:“武帝时文人,赋莫若司马相如,文莫若司马迁。”

凤求凰1

有一美人兮,见之不忘。
一日不见兮,思之如狂。
凤飞翱翔2兮,四海求凰3。
无奈佳人兮,不在东墙4。
将琴代语兮,聊写衷肠。
何日见许兮5,慰我彷徨6。
愿言配德兮7,携手相将8。
不得於飞兮9,使我沦亡10。

1凤、凰:中国古代传说中的百鸟之王,雄的叫凤,雌的叫凰。
2翱[áo]翔:在空中(常指高空)飞行或盘旋。
3四海:古以中国四境有海环绕,按方位各为东海、南海、西海和北海,四海犹言天下。
4东墙:东边的墙垣,借指邻家。
5见许:被允许,被同意。
6慰:慰藉。彷徨:徘徊不知所措。
7言:语助词。配德:德行堪与匹配。
8将[jiāng]:扶持。
9於飞:鸟类比翼齐飞。沦亡:本指沦陷灭亡,这里指心情低落无法自拔。

据《史记·司马相如列传》记载,司马相如有次受邀到临邛富豪卓王孙家做客,司马相如听说卓家新寡的女儿卓文君才貌双全,喜好音乐, “以琴心挑之”,在户外偷看的卓文君心领神会,“心悦而好之”。于是有两人私奔、文君当垆卖酒之后续故事。司马相如当时据说弹唱了两首《凤求凰》,此其一。《史记》、《汉书》均未记载《凤求凰》歌词,直到南北朝时徐陵编的《玉台新咏》才有收录,因此亦有人怀疑这是后人托伪之作。诗中令人关注的是琴的“代语”功能,它能表达弹奏者之衷肠。卓文君显然是听出了琴中之意,以至于“心悦而好之”。可见司马相如有高超的琴技,能够准确而充分地用琴传达自己的心意,卓文君亦不愧为“好乐”,能在琴声中听出弹奏者的诉求。他们是自伯牙和钟子期之后又一对伟大的知音。

你可能感兴趣的:(琴诗选读之《凤求凰》)