我走了, 让我的念想伴你, 如在星光静寂的边缘上的落日余光 / 飞鸟集 ( 冯唐译本 )

260

Wayside grass, love the star, then your dreams will come out in flowers.

路边的草 /爱上星星吧 /花就梦一样地开了

264

The little flower lies in the dust. It sought the path of the butterfly.

小花坠于尘土 追随蝴蝶的脚步

273

Let my thoughts come to you, when I am gone, like the afterglow of sunset at the margin of starry silence.

我走了 /让我的念想伴你 仿佛落日的余光 在星光静寂的边缘上

274

Light in my heart the evening star of rest and then let the night whisper to me of love.

在我心里点燃静息的星光 /然后让夜晚和我轻声说爱

以上均摘自 飞鸟集 / [印度]罗宾德拉纳特·泰戈尔 冯唐(译) / 浙江文艺出版社:2015

  • 黑云被光吻了 变成天堂之花 / 飞鸟集 ( 冯唐译本 )

  • 真理的河在它谬误的河渠中流过 / 飞鸟集 ( 冯唐译本 )

  • 我们的名字如夜晚波光消逝无踪 / 飞鸟集 ( 冯唐译本 )

你可能感兴趣的:(我走了, 让我的念想伴你, 如在星光静寂的边缘上的落日余光 / 飞鸟集 ( 冯唐译本 ))