学会使用英英词典是每一个英文学习者的必备技能。
英英词典四大家族分别为:1 韦伯词典 2 美国传统词典 3 牛津词典 4 朗文词典
首先,这四本字典都非常好,我没有什么要说的。如果,硬是要拿他们作个对比,问哪个最好,我只能说各有千秋。
其中,1和2是美国字典,3和4是英国字典。
今天,我单说《美国传统词典The American Heritage dictionary》,以下简称AHD。
我们都知道,美国人既自信又傲慢,美国人通常认为:“我们美国人的标准就是全世界的标准。”
比如,全世界绝大多数国家用的都是国际单位制(SI),就是千克、米、牛顿……这些单位,而美国人还是用(USC),也就是磅、英寸、磅力……这些单位。美国人会说:“你们要抄我们的标准,我们无所谓,随便抄,但是,要我们用你们的标准,办不到。”
全世界有那么一些国家对英语单词发音的解释用的是国际音标(IPA),但美国人不用,美国人用什么呢,美国人喜欢用一种叫作 respell (重拼)的东西。
什么是重拼呢,很简单,就是用已有的发音组合代替要拼的单词,
比如,
问:great这个单词怎么读?答,读成 grate。
问:heart这个单词怎么读?答,读成 hart.
问:night这个单词怎么读?答,读成nite
AHD用的就是重拼的方法。可以看下图,这就是AHD中对单词读音所用的符号。
为何AHD要这么做呢,它的目的是什么?他在书里面是这么说的:Althouth similar, the AHD and IPA ( International Phonetic Alphabet ) symbols are not precisely the same because they were conceived for different purposes.
他们认为自己说得很清楚,“为了不同目的”,什么目的?没说。这就是他们狡猾的地方。
国际语音协会的人追过去,问:全世界都在用IPA,为什么你不用?快说。
AHD:我们目的不同。
国际语音协会 :什么目的?
AHD:没什么目的,就是不同目的而已。
国际语音协会无可奈何。老大哥就是这么一副牛逼哄哄的样子。如果把话说白了,也没什么,就是“我不认可国际音标委员会,也不认可国际音标。”
实际上,单纯从解释英语单词读音上来看,AHD的符号比IPA的符号要高明很多。
AHD的符号看起来有点乱,我给大家整理一下。
辅音尽量与辅音字母一致,不创造新符号。元音大致可归类如下:
— :表示开音
︶ :表示闭音
ǝ :表示短弱音
ǝr :表示长弱音
∧ :表示重读的另外一些音
可以看出,AHD的音标比IPA的音标要高明很多。从这里就可以看出为何AHD不认可IPA,AHD的内心独白是这样的:“既然我比你高明,我为何还去认可你,你怎么不来认可我。”
不仅仅如此,AHD还根据音节将单词分段,中间用黑点隔开,重音符号则标在该重读音节末尾。举个例子,如下。
AHD虽然高明,但还不是最高明的,留到下次再讲。