齊文昱老師 英文觀止 | Lord Byron to Augusta Leigh 007

好了。我們看第七句阿。

第七句說,



( 〃..)


007 Do you remember our parting? I have not spirits now to write to you

upon subjects---I am well in health---and have no cause of grief but the

reflection that we are not together.


( 〃..)



解釋一下,看阿,

他說,


是否還記得,我們當時分開時的場景?


I have not spirits now to write to you upon subjects


他說,


我現在,

周圍包繞我的盡是一片相思如海,

我根本無法去

寫什麼具體的話題給你。


大家找一下,話題是哪一個詞阿? 

叫,subjects。


這個就是真愛,你知道吧。



真愛間去講話,除了思念和愛,已經沒有別的話可以說了。



---I am well in health---


到這兒呢,他終於回到正常狀態,是在

寫信嘛,對吧。

應該通告對方一下自己的狀況,


我的健康情況還是不錯的。


and have no cause of grief 


恩阿,在這兒呢,沒有什麼可以讓我悲傷


but the reflection that we are not together.


除非,

悲傷的緣由只有一個,


reflection that we are not together

就是,當想到,我們兩地分離的時候。



這是第七句。



再往後面,恩恩。


我們這個情書四講,每講主題不一樣,阿。


今天的主題是相思。



你記住,阿。


那麼,下次是什麼呢?

到時候你就等待就好了。

你可能感兴趣的:(齊文昱老師 英文觀止 | Lord Byron to Augusta Leigh 007)