Sara 《听老友记学地道美语》课程 19 & 20 出自 S01E01 搜狐未删减版 (Monica 在剧中第一次约会, 那个到处骗人上床的 Paul the Wine Guy)

  • Monica: Oh my God!
  • Paul: I know, I know, I'm such an idiot. I guess I should've caught on when she started going to the dentist four and five times a week. I mean, how clean can teeth get?
  • Monica: My brother's going through that right now, he's such a mess. How did you get through it?

讲解版

  • I should've caught on when she started going to the dentist four and five times a week. //此句为全片最长的句子
    • 「should have done sth.」(当时) 应该做某事, 这个搭配还出现在:
      • S01E05 Joey: I made a huge mistake. I never should've broken up with her. //就是让 Monica 去帮忙拆散前女友跟她现在男友的那次
      • S02E07 Ross: Well then you should have said something before I met her. //跟 Rachel 说你应该在我遇到 Julie 之前就说这些
      • S04E08 Chandler: Look I never should've kissed your girlfriend. //对 Joey 说的, 指 Kathy
      • S06E07 Rachel 觉得跟跑步非常夸张的 Phoebe 一起跑步很尴尬
        • Rachel: I should not have lied to you.
        • Phoebe: So, what should you have done?
        • Rachel: Well, I-I should've told you the truth.
      • S08E10 Monica: I never should've bought them! They're killing me! One toe at a time! //那双很漂亮的鞋, 最后 Chandler 背她回家
      • S09E06 Phoebe: I should've told you. //是指 Phoebe 有新男友了
      • So, 6 个人都说过了
    • 「caught on」的原形是 catch on 是口语中的 understand 另一种表达, 这个词组还出现在:
      • S03E03 Chandler 问 Rachel 和 Ross 怎么知道女孩子喜欢听什么样的话
        • Chandler: Ok, so you both just know this stuff?
        • Rachel: You know, after about thirty or forty fights, you kinda catch on.
      • S10E03 Ross 要做人工日光浴, 助理一讲他就懂了
        • Assistant: Wow, you catch on quick.
        • Ross: Well, I have a PhD, so...
  • How clean can teeth get?
    • 「get」在这里表示「变得」
    • 这个句式可以用来表达很多意思, 值得背下来, 举几个例子:
      • How cold can it get in the winter?
      • How hot can it get in the summer?
      • How mad can he get?
  • 「such an idiot」/「such a mess」such 后面接名词来表示强调, 如果是负数的话不用加 a/an, 这个搭配还出现在:
    • S01E12 她们在骂 Rachel 片中第一个男友意大利人 Paolo
      • Rachel: I don't know...right, he's the pig!
      • Phoebe: Such a pig!
      • Rachel: Oh, God, he's such a pig
    • S02E17 Ross: Don't be such a baby. //待补
    • S03E01 Chandler: I'm such a grown-up. //他要跟离婚了的 Janice 约会了
    • S03E04 Phoebe: Oh you are such a sweetheart. //待补
    • S04E03 Monica: Ohh, I'm such an idiot. //待补, 估计是说她妈妈
    • S04E19 Monica: Men are such idiots. //她跟 Rachel 亲了一下嘴作为换回公寓的代价
    • S04E20 Phoebe: Not 'cause you're such a loser. //她并不是骂 Ross
    • S01E11 Ross: Well, see? So, maybe it wasn't such a bad idea. //待补
    • S03E19 Monica: He's great! I mean we have such a good time together! He's so funny, and sooo sweet. //是指 Pete
    • S04E06 Monica: We have such a great time together! //Monica 要和 Phoebe 合作创业 (外包宴会)
    • 带有感情色彩的比如「pig」,「idiot」,「sweetheart」在这个句式中不需要再在前面加形容词, 如果是「idea」这类词的话可以在前面加个 good 组成「such a good idea」
    • 片中的「such a mess」就是指一团糟
  • 「be going through」= 遭受 / 经历, 一般后面都会跟一个 hard time, 这个意思还在这几个地方出现:
    • S04E20 Rachel: I'm just going through a hard time. //Ross 要跟 Emily 结婚了
    • S05E01 Monica: Well, I-I was going through a really hard time in London. //Ross 结婚了她压力也很大
    • S07E14 Rachel 30 岁了心情不好
      • Tag: Look Rachel, I know what you're going through. I'm totally freaked out about turning 25.
      • Rachel: Get out, get out of my apartment.
    • 片中是 Ross 在 going through 第一段 divorce 的阴影
  • 「get through」= 熬过来

纠音版

  • 「such a/an」这个搭配很常见, 所以需要把这个连读学会. 注意这个句型的重音一般落在后面
  • 「should've」直接读成 shouldeve, 同理:
    -「would've」直接读成 wouldeve
    -「could've」直接读成 couldeve
    -「might've」直接读成 mideve
    -「I've」直接读成 Ive
  • 「caught on」连读成 call-down
  • 「teeth」这种长音的 [tiːθ] 和其他 ee 组合一样, 读成 衣
    • 短音的小 [i] 的发音可以参考 city, 音短但很有力, 读起来有收腹的感觉
    • 两者都有的词组比如 big deal, 一短一长
    • th 咬舌发音, 而且要注意收住不要拖长
  • 「that right now」爆破音失去爆破
  • 「mess」发音的时候嘴巴张开大约一根指头的大小
  • 「how did you」读成 蒿~底究, 重音放在后面, 最高级的读法是 how di ya
  • 「get through it」爆破音失去爆破

你可能感兴趣的:(Sara 《听老友记学地道美语》课程 19 & 20 出自 S01E01 搜狐未删减版 (Monica 在剧中第一次约会, 那个到处骗人上床的 Paul the Wine Guy))