第十四次翻译作业 自媒体

第十五次翻译作业

中译韩

'1인 미디어 시대'에는  정보 발표자가  매우 다양해서 누구나 '1인 미디어 플랫폼'을 통해 자기 생각을 표현하고 의견을 낼 수 있는 기회를 받았다. 표현 방식 차원에서 보면 '1인 미디어'와 정부 간에 차이점이 많다. 정부의 이성적인 시각과 달리 '1인 미디어' 가 사건 현장에 대해 감성적인 시각으로 표현하기 때문에 대중에게 친근감을 유발시키고 더 쉽게 받아들여질 것 같다. 아울러 정부가 사회 핫이슈에 대한 대변이 느리거나 효과직이지 못하는 경우가 종종 있다. 항상 지체되는 정부가 발표한 정보에 비해 '1인 미디어 '를 통해 정보가 더 빠르고 넓히 전파될 뿐만 아니라 다양한 전파 방식으로 대중들과 더 잘 소통할 수도 있다. 따라서 '1인 미디어 시대'에는 정부의 공신력이 많은 도전을 앞두고 있다.

정부의 폐쇄되고 보수적인 관리 이념이나 방법으로 인해 '1인 미디어 '사건에 대한 부족한 정보 ,막히는 정보 전파 채널, 심하게 공식적인 표현 스타일 , 그리고 지체되는 응답 등 문제도 나타났다.

인터넷이 보편화되고 정보화시대 도래하면서 정부는 이미 인터넷의 중요한 역할을 깨달았다. 하지만 단순히 인터넷을 행정관리의 도구로 여기는 동시에 '인터넷 마인드 '를 형성하는 것이 더 중요하다고 생각한다. '인터넷 마인드'라는 인터넷, 빅데이터,클라우드컴퓨팅 등 과학기술이 끊임없이 발전해 나가는 마당에 시장, 사용자, 제품, 기업 가치사슬 심지어 비즈니스 생태계에 대해 새로운 시각으로 재조명하는 것이다. 



韩译中

  随着以电视为中心的传统媒体转变为以移动设备为中心的新媒体,“自媒体”又称为网络个人直播,已经不单单局限于文化产业领域,而发展成我们日常生活的一部分。但是与此同时,蓬勃发展的自媒体所带来的危害也是不容小觑的。

  网络个人直播也就是自媒体,利用信息通讯网(平台经营者)将单人或多人出演的视频内容进行传播。

  当今时代,在移动环境中创造、消费并共享视频已经见怪不怪了。自媒体兴起之初,直播打游戏和吃播十分受欢迎,而现在几乎涉及了娱乐、美妆等各个领域,吸引了大众视线。

  进入自媒体时代,被称为“creator ”的原创者的创作活动也渐渐活跃起来。不仅产生了拥有几十万订阅者的原创明星,最近直接在YouTube 上传视频的儿童和小学生等“小不点原创者”也获得了惊人的高人气。

  自媒体的流行是当今时代自然而然的变化,但是YouTube 等网站经营者的责任意识和网站净化的能力也应随之发生变化。另外管理机构的监督也是必不可少的。我认为有必要对孩子们进行教育,使他们观看正常健康的视频内容,各机关也应该共同努力正确引导孩子们的成长。

你可能感兴趣的:(第十四次翻译作业 自媒体)