灰,非黑非白,也有黑有白。它承载二者却又处于中立地带。即将在纽约法拉盛市政厅开幕的“灰色地带”当代水墨四人展以灰色象征中国当代水墨联接历史与当下,兼容东西方文化的特殊地位。
对于当代水墨的探索和争论一直未曾停止过,其中对于应该保留多少传统笔墨而仍然可以被视为中国水墨大概是最有争议的话题。
由纽约蓝蓝策划的“灰色地带”四人展意在展现传统水墨在海外的存在状态和探索当代西方艺术语境下中国传统水墨的未来走向。四位在纽约居住多年的中国艺术家分别以自己独特的艺术语言叙述了对于当代水墨的不同理解和走向。
郭桢作品
早年毕业于中国美术学院国画系的郭桢 有极为扎实的传统国画功底,在其最新作品中大胆剥离具象,使用了全抽象的形式,但充分利用水墨特质,完整保留了中国水墨的情趣与特色。
<冬临荷塘> 大泽人作品
理论体系完整的大泽人则在西方当代艺术的历史进程中寻找突破点,善用层次丰富的笔墨直接表达借鉴西方造型的各种对象,形成颇具个人风格的中西合璧画面。
陈向东作品
版画出身的陈向东以水墨为实验媒介,借鉴西画之光影明暗,构图打破传统国画格局,作品当代感极强却又保留了的传统水墨里的雅趣和意境。
周士凌作品
书法博士周士凌以自己擅长的书法为切入点,突出文字的符号性和线条的多种运用,模糊了书与画,东与西的界限。
此次画展旨在引起各方对当代水墨的关注和学术上的探讨,希望对于推动海外当代水墨能起到一定的积极作用。
Introduction
Grey: a color neither black nor white, yet stands as a neutral color containing both. Grey Zone Contemporary Ink Art Exhibition uses the color grey as a symbol to represent the special position of Chinese contemporary ink art--connecting both the past and present, yet including both Western and Eastern culture.
The exploration and discussion about contemporary ink never stops. Among all arguments, the most controversial topic is likely to be how much traditional ink skills should be retained in a piece to still be called Chinese ink.
Grey Zone Contemporary Ink Art Exhibition attempts to exhibit the current state of Chinese ink art overseas, as well as explore the future possibilities under the influence of Western art. Four Chinese artists, all long time residents of New York, express their understanding and art direction using their own distinct art language.
Zhen Guo graduated from the Chinese painting department of China Art Academy many years ago, which gives her very strong skills in Chinese traditional ink. However, in her latest works she completely abandons realism, instead choosing abstract forms while still capturing the distinguished features of traditional ink.
Q.X.Wang, an artist with deep understanding at art theory, gets his inspiration from the Western contemporary art history, good at creating all the objects with Western art influence using very rich ink brushes skills, forms his unique style.
Xiangdong Chen, an artist with a background in wood block printing, selects Chinese ink as his new medium to explore. You can spot Western painting concepts in his works, such as light, shadow, three dimensionality, etc. He also evolved from the traditional Chinese painting composition, creating a very contemporary sense yet keeping the elegance and spirits of Chinese tradition.
Siling Zhou, who has a PhD in calligraphy, started with Chinese calligraphy—which he is very skilled in. He explores new forms of art, focusing on the multiple uses of script symbols and lines, blurring the lines between character and painting, West and East.
The purpose for this exhibition is to spark attention and exploration towards contemporary Chinese ink in a larger crowd. We hope to have a positive impact in the development of Chinese contemporary ink art overseas.