我从蔡徐坤、艾薇儿、阿黛尔的英文歌儿中,学到了这些英文


二月份社群的晨读调性比较轻松,主题是“听歌学英文”。每天听一首歌,然后从中学习一些语音知识点,从中学一些表达。


我们学了 7 首歌曲:


1.Wait Wait Wait- 蔡徐坤

2.Yesterday Once More- Carpenters

3.Complicated- Avril Lavigne

4.Cry on My Shoulder- DSDS

5.Way Back into Love- Hugh Grant / Haley Bennett

6. I Can- Nas

7.Rolling in the Deep- Adele


我从蔡徐坤、艾薇儿、阿黛尔的英文歌儿中,学到了这些英文_第1张图片


以下是我的几点总结,附上音频讲解,也分享给你。



1. 歌曲最重要的是节奏,想要保证节奏就一定要有连读和弱读。


比如这几个词,连起来才好听:All I,When I,Or if,had it all,hard at it,run away,move on,chill out,listen up,连读起来才自然,尤其是要注意冠词 an 与后面元音的连读,比如 an architect。


这样的词一般弱读处理,一带而过才能保持节奏的平衡: and,our, is/was,that I(弱读+连读),as,but。


2. 学立刻就能用的英文。


英文歌的歌词一般都用词简单,适合直接作为口语素材。比如蔡徐坤的英文歌很简单,也可以学到:


  • All I do is wait.

  • I can't forget you, as much as I should.


All I do is wait 这句话是个“断裂句”,在 is 后省略了 to,这是个表示强调的常见结构。As much as 是“尽管”的意思,可以用来替换 although/though。


我从蔡徐坤、艾薇儿、阿黛尔的英文歌儿中,学到了这些英文_第2张图片


艾薇儿的 Complicated 中有:


  • Chill out, whatcha yelling for?(chill out 在这里等于 relax)


  • You are talking to me one-on-one.(注意 1 对 1 就是 one-on-one)


  • You're making me laugh out when you strike your pose.(strike a pose 表示“摆个造型”)


阿黛尔的 Rolling in the Deep中有:


  • I can see you crystal clear.(把你看的清清楚楚明明白白真真切切)

  • You pay me back in kind and reap just what you sow.(天道好轮回, 苍天饶过谁)


不过也要注意,歌词也有些地方为了押韵或强调,歌词不符合语法规则,我们不必过于纠结。


3. 从一个词出发,温故知新。


在晨读中我尝尝从一个词出发,给出一个具体的语境进行拓展,比如 Cry on My Shoulder 中:


You can run away but you can't hide

Through a storm and through a lonely night

Then I show you there's a destiny

The best things in life, they're free.


这里我和大家拓展了 runaway 的用法,比如想表示“一炮打响”“一举成功”就可以说 a runaway success;hide 作名词可以表示“兽皮”。


through 也可以用来表示“完成的”,比如 I'm through 就是“我受够了”,I'm through with the beer 就是“我喝完啤酒了”。


我从蔡徐坤、艾薇儿、阿黛尔的英文歌儿中,学到了这些英文_第3张图片


through 还有个常见表达 through and through 表示“彻彻底底地”,比如我们想说“他对我了如指掌”,就可以说 He knows me through and through。


我从蔡徐坤、艾薇儿、阿黛尔的英文歌儿中,学到了这些英文_第4张图片

来自一位学员的笔记

说到The best things in life, they're free. 我拓展了“天下没有免费的午餐”,there's no such thing as afreelunch。注意这里的 free lunch 前有一个 a,我就说错过。


这样一波拓展看起来是不是觉得有些无聊?


我之所以这样做有两个原因。一来这些拓展都是我看到这句话后脑袋里立刻想到的、是我我见过/听过/用过的实用地道表达。二来是想提醒大家要有“温故知新”的意识:学到一个词的新用法时要在脑海里复习一下它的其他常见用法,这样才能逐渐把一个词记牢、用活。


再举两个这样的例子。Way Back into Love 中有这样一句:


Trapped in the past, I just can't seem to move on.


看到这句话我就会条件反射地想“trapped in the past”还可以怎么说呢?我立刻想到了 dwell on,然后想到想表示“好汉不提当年勇”,安慰别人说不要活在过去时就可以用到这两个表达。


紧接着我就在正在读的英文书Rework 上看到这句话:Evolution doesn't linger on past failures, it's always building upon what worked. 看到“linger on”就顺便复习了 trapped in 和 dwell on,一下子为表达军火库添了三员大将。


我从蔡徐坤、艾薇儿、阿黛尔的英文歌儿中,学到了这些英文_第5张图片

一位学员的听课笔记


英国歌手阿黛尔的 Rolling in the Deep 大家都应该听过,其中有一句:


Go ahead and sell me out and I'll lay your ship bare.


这里的 lay...bare 表示“揭发”“公开”,紧接着我就在最新一期的《经济学人》中读到了这个表达:


For him, lecture performance lays bare the imbalance of power between lecturer and listener, and highlights the alchemy of language.


反正歌儿都听了,不妨多注意一下,顺便练习发音,积累地道表达素材。


我从蔡徐坤、艾薇儿、阿黛尔的英文歌儿中,学到了这些英文_第6张图片


最后说点儿感想。


几年前坐地铁时听This American Life,那期的主题是 break-up。


http://www.thisamericanlife.org/radio-archives/episode/339/break-up


有个故事是这样的:作家 Starlee Kine 分手之后非常痛苦,终日沉浸于悲情歌曲之中无法自拔。然后她想自己写一首歌,试图来减轻自己的痛苦,尽管她不会任何的乐器也没什么乐理知识,她尝试去写歌。


结果她觉得“最不像歌词”的一段话得到了她做音乐的朋友们的认可,最后谱成了歌曲“The three of us”:


I loved you. And you loved her. And I sort of loved her, because I love everything you loved. Then, she stops, stops loving you. And glory, hallelujah, somehow you start loving me. And I don't know why I love you, I just do, I really do. And it doesn't do me any good. In fact, it does me bad. And you're oh so gone. And I'm oh so sad.


如同 Starlee Kine 所说,有时候,突然那么一个时刻,有那么一首歌开始了有了意义。我想这也是我们学英语的意义吧: 简单有效的表达,加上节奏和语调——语言就是音乐,音乐是有关你我的故事。


我从蔡徐坤、艾薇儿、阿黛尔的英文歌儿中,学到了这些英文_第7张图片

猜你还想读:

·写给我的读者

·去哪找英语原版图书资源?

你可能感兴趣的:(我从蔡徐坤、艾薇儿、阿黛尔的英文歌儿中,学到了这些英文)