二月份社群的晨读调性比较轻松,主题是“听歌学英文”。每天听一首歌,然后从中学习一些语音知识点,从中学一些表达。
我们学了 7 首歌曲:
1.Wait Wait Wait- 蔡徐坤
2.Yesterday Once More- Carpenters
3.Complicated- Avril Lavigne
4.Cry on My Shoulder- DSDS
5.Way Back into Love- Hugh Grant / Haley Bennett
6. I Can- Nas
7.Rolling in the Deep- Adele
以下是我的几点总结,附上音频讲解,也分享给你。
1. 歌曲最重要的是节奏,想要保证节奏就一定要有连读和弱读。
比如这几个词,连起来才好听:All I,When I,Or if,had it all,hard at it,run away,move on,chill out,listen up,连读起来才自然,尤其是要注意冠词 an 与后面元音的连读,比如 an architect。
这样的词一般弱读处理,一带而过才能保持节奏的平衡: and,our, is/was,that I(弱读+连读),as,but。
2. 学立刻就能用的英文。
英文歌的歌词一般都用词简单,适合直接作为口语素材。比如蔡徐坤的英文歌很简单,也可以学到:
All I do is wait.
I can't forget you, as much as I should.
All I do is wait 这句话是个“断裂句”,在 is 后省略了 to,这是个表示强调的常见结构。As much as 是“尽管”的意思,可以用来替换 although/though。
艾薇儿的 Complicated 中有:
Chill out, whatcha yelling for?(chill out 在这里等于 relax)
You are talking to me one-on-one.(注意 1 对 1 就是 one-on-one)
You're making me laugh out when you strike your pose.(strike a pose 表示“摆个造型”)
阿黛尔的 Rolling in the Deep中有:
I can see you crystal clear.(把你看的清清楚楚明明白白真真切切)
You pay me back in kind and reap just what you sow.(天道好轮回, 苍天饶过谁)
不过也要注意,歌词也有些地方为了押韵或强调,歌词不符合语法规则,我们不必过于纠结。
3. 从一个词出发,温故知新。
在晨读中我尝尝从一个词出发,给出一个具体的语境进行拓展,比如 Cry on My Shoulder 中:
You can run away but you can't hide
Through a storm and through a lonely night
Then I show you there's a destiny
The best things in life, they're free.
这里我和大家拓展了 runaway 的用法,比如想表示“一炮打响”“一举成功”就可以说 a runaway success;hide 作名词可以表示“兽皮”。
through 也可以用来表示“完成的”,比如 I'm through 就是“我受够了”,I'm through with the beer 就是“我喝完啤酒了”。
through 还有个常见表达 through and through 表示“彻彻底底地”,比如我们想说“他对我了如指掌”,就可以说 He knows me through and through。
来自一位学员的笔记
说到The best things in life, they're free. 我拓展了“天下没有免费的午餐”,there's no such thing as afreelunch。注意这里的 free lunch 前有一个 a,我就说错过。
这样一波拓展看起来是不是觉得有些无聊?
我之所以这样做有两个原因。一来这些拓展都是我看到这句话后脑袋里立刻想到的、是我我见过/听过/用过的实用地道表达。二来是想提醒大家要有“温故知新”的意识:学到一个词的新用法时要在脑海里复习一下它的其他常见用法,这样才能逐渐把一个词记牢、用活。
再举两个这样的例子。Way Back into Love 中有这样一句:
Trapped in the past, I just can't seem to move on.
看到这句话我就会条件反射地想“trapped in the past”还可以怎么说呢?我立刻想到了 dwell on,然后想到想表示“好汉不提当年勇”,安慰别人说不要活在过去时就可以用到这两个表达。
紧接着我就在正在读的英文书Rework 上看到这句话:Evolution doesn't linger on past failures, it's always building upon what worked. 看到“linger on”就顺便复习了 trapped in 和 dwell on,一下子为表达军火库添了三员大将。
一位学员的听课笔记
英国歌手阿黛尔的 Rolling in the Deep 大家都应该听过,其中有一句:
Go ahead and sell me out and I'll lay your ship bare.
这里的 lay...bare 表示“揭发”“公开”,紧接着我就在最新一期的《经济学人》中读到了这个表达:
For him, lecture performance lays bare the imbalance of power between lecturer and listener, and highlights the alchemy of language.
反正歌儿都听了,不妨多注意一下,顺便练习发音,积累地道表达素材。
最后说点儿感想。
几年前坐地铁时听This American Life,那期的主题是 break-up。
http://www.thisamericanlife.org/radio-archives/episode/339/break-up
有个故事是这样的:作家 Starlee Kine 分手之后非常痛苦,终日沉浸于悲情歌曲之中无法自拔。然后她想自己写一首歌,试图来减轻自己的痛苦,尽管她不会任何的乐器也没什么乐理知识,她尝试去写歌。
结果她觉得“最不像歌词”的一段话得到了她做音乐的朋友们的认可,最后谱成了歌曲“The three of us”:
I loved you. And you loved her. And I sort of loved her, because I love everything you loved. Then, she stops, stops loving you. And glory, hallelujah, somehow you start loving me. And I don't know why I love you, I just do, I really do. And it doesn't do me any good. In fact, it does me bad. And you're oh so gone. And I'm oh so sad.
如同 Starlee Kine 所说,有时候,突然那么一个时刻,有那么一首歌开始了有了意义。我想这也是我们学英语的意义吧: 简单有效的表达,加上节奏和语调——语言就是音乐,音乐是有关你我的故事。
猜你还想读: