Bitch的前世今生

Bitch的前世今生_第1张图片


在中文的大众文化语境里,脏话曾经是一个禁区。但是这几年在美式流行文化和社交媒体的带动下,大批原来根本不可能出现在报刊杂志和电影电视里的词也开始越来越汹涌地出现,其中最典型的例子就是bitch这个词。


虽然我个人并不喜欢使用这些词,但是探讨一下它们的来龙去脉还是挺有意思的。最近一百年里,bitch这个词从一个极其不堪的词逐渐洗白进入大众文化和日常英语,它的污名史和洗白史差不多就是一部美国妇女解放的历史。


英汉词典里把bitch翻译成“婊子”,但是一来婊子这个词带着浓厚的旧时代气息,完全不能对应bitch扑面而来的时代感;二来“婊子”的含义比较单薄,无法体现bitch博大精深的含义。于是又有人把“婊子”进一步简化成了“婊”。但是“婊”毕竟是一个单音节的词,不符合中文的语言习惯,所以很难大规模地使用,只有作为后缀和别的词组合在一起的时候才能显示出它的优势,比如“绿茶婊”。这种构词方式其实英文里也有,比如basic bitch,字面含义是“基本婊”,意思是那些没有个性、无趣的人。


于是,“碧池”这个音译词出现了,作为一个完全新造的词,它可以完美地与bitch保持同步,全面接收bitch的丰富内涵和时代气息,而且它更加委婉,说起来比较没有压力。唯一的问题是“碧池”的发音有点婉转,不像bitch那样干脆有力气势磅礴。


中文里还有一个词“贱人”,和bitch更加珠联璧合,两个词语几乎有着一样的内涵和外延,就连说起来都有差不多一样的气势。


但是讲真,bitch这个词是无法用中文翻译的。


Bitch的前世今生_第2张图片


Bitch这个词在英语里存在了有1000多年,它最初也是最基本的意思是“母狗”。大概在15世纪的时候,这个词开始被引申用来作为那些生活作风放荡的女性的代名词。正因为如此,son of a bitch这个说法就带上了极其强烈的侮辱性,类似于中文里的“婊子养的”或“狗娘养的”。


Bitch大规模地被用来作为对女性的侮辱出现在上世纪的20年代。有学者研究发现,在1915年出版的图书和公开发表的文章里,bitch的意思基本上都是指母狗;而到了1925年,bitch指代坏女人的情况大量出现,到了1930年已经大大超过了前一种用法。


为什么会出现这样的状况呢?和时代背景有关。当时的美国社会正经历着剧烈的变革,经济迅速增长进入消费社会,城镇人口首次超过农村人口,被称为“咆哮的20年代”——有点类似最近十年的中国社会。在这样的背景下,民风也在逐渐开放,人们在使用语言时也变得大胆乃至莽撞。


另一方面,20年代见证了美国女性政治地位史无前例的提升。1920年,美国宪法第19修正案正式生效,规定“美国公民的投票权不得因性别因素而被联邦或任何一州拒绝或限制”,女性从此获得了投票权。随之而来的,是男性对女性侮辱的大量出现,那些让人不顺眼、特别烦、特别事儿、比较bossy的女性,从此就被称为bitch。


然后又过了几十年,到了20世纪的60年代,妇女解放运动蓬勃开展。有很多女性不再愿意被男性用bitch来侮辱,她们想夺回bitch这个词。


1968年,一个叫做Jo Freeman的女权主义活动家发表了一篇长长的《Bitch宣言》,重新对bitch的含义进行了定义,宣称“女性应该自豪地称自己是bitch,因为bitch是美丽的(A woman should be proud to declare she is a Bitch, because Bitch is Beautiful)”。


Bitch的前世今生_第3张图片


从那以后一直到今天,围绕bitch这个词展开了一场拉锯战,很多人试图通过各种方式把bitch重新定义为“强大、独立、自信”的女性。这种状况有点类似一开始被用来作为同性恋者蔑称的queer这个词,经过同性恋者几十年的努力现在queer已经不再有任何侮辱含义,反而成为了一个骄傲的名词。


Bitch的前世今生_第4张图片


但是bitch这个词的进化并没有这么彻底,围绕这个词的战争到现在都没有结束。部分的原因是因为70和80年代的嘻哈和说唱乐里,大量的歌词里都有bitch,不断地强化着这个词的负面含义。


90年代是bitch这个词再次经历裂变的时期,很多一开始羞于说这个词的人都接受了这个词。比如像麦当娜,1991年时她在接受采访时说,“我很有野心,我努力工作才取得今天的成就……但我并不是一个bitch。”到了1995年,在另一次采访时她说:“我很难搞,很有野心,我非常清楚地知道自己到底要什么。如果这就是bitch的话,那我OK。”


这个时候也有很多女歌手开始在歌词里使用bitch这个词,比如一首名为《Bitch》的歌是这样唱的:“我是个bitch, 我是个爱人,我是个孩子,我是个母亲,我是个罪人,我是个圣人,我并不感到羞耻。”


1997年,纽约市一个女议员提出一个提案,要求禁止使用bitch这个词。不过这个提案最终不了了之。其中的原因,大概是因为bitch的贬义色彩正在不断褪去。而在那之前没多久,纽约市议会刚刚通过提案禁止使用nigger这个对黑人的侮辱性称呼。


进入21世纪,bitch这个词开始变得越来越正面,大众流行文化里越来越频繁地出现bitch,这个词开始正式被主流文化所接受。在1998年到2007年之间,美国电视上bitch出现的次数增长了两倍。


Bitch的前世今生_第5张图片


2007年,一直以清纯甜美形象示人的小甜甜布兰妮石破天惊地说出一句“It's Britney, bitch”,也堪称bitch进化史上里程碑的一刻。



当然,bitch这个词的侮辱性含义今天仍然在被广泛地使用,到底是褒义还是贬义,完全得看具体的语境。2007年总统大选时,在当时共和党候选人John McCain的一次集会上,一个女性观众在电视直播中提问说,“我们要怎么才能打败希拉里这个bitch?(当时希拉里风头正劲,奥巴马要在几个月以后才后来居上)”,引起了轩然大波。


与此同时,随着男女越来越平等,男性也越来越普遍地被骂做bitch。就连奥巴马也无法摆脱被人骂bitch的命运。


Bitch的前世今生_第6张图片


但是不可否认的是,即便是用作贬义,bitch这个词的侮辱程度也在逐渐减轻,变得越来越普通。


无论是婊子、碧池还是贱人,都无法承担bitch如此深厚的历史底蕴和丰富的文化内涵,而且在境界上都和bitch相去甚远。当bitch这个词在100多年的时间里不断进化吸收正能量的时候,和bitch有点类似的“婊”,却正在经历另一个方向的螺旋式下坠,越来越成为歧视女性和女性自我歧视的一个工具(比如一系列的“XX婊”)。


所以你告诉我,bitch这个词到底要怎么用中文来翻译?无论如何都无法在中文里找到一个那么精准的词来对应,只能简单直接畅快淋漓地来一句bitch。



新浪微博 / 微信 @假装在纽约

Bitch的前世今生_第7张图片

伸出你的大拇指,长按上图指纹,关注我

合作请发邮件:[email protected]

你可能感兴趣的:(Bitch的前世今生)