纹身“潮” Tattoo Fever

Tattoos are no longer the sign of a sailor, soldier or criminal.

纹身不再是水手、土兵或罪犯的标志了。


They are wildly popular.

它们现在广为流行。


In America today, lots of people are getting tattoos-especially younger people.

在今天的美国,很多人都有纹身,尤其是年轻人。


Forty percent of men and women aged 26 to years old have at least one tattoo,

according to Astanza, a laser technology company.

26到40岁的男女中,有40%的人至少有一个纹身。据一家叫做Astanza的激光科技公司所说, 


As a result, the American tattoo business is booming.

正因如此,美国的纹身行业发展蓬勃。


In 1960, there were only about 50 professional tattoo artists in the United States, reported The Atlantic.

据《大西洋》杂志报道, 1960年美国只有50位职业纹


By 1995, that number had 【soared to】 over 10,000.

到了1995年,这个数字飙升到了1万多。

飙升/激增至


Today, IBIS World reports there are almost 55,000 people working as tattoo artists in the U.S.

今天,宜必思世界报道说美国有约5.5万人从事纹身艺术家的工作。


What's 【 driving the wild popularity 】 of tattoos?

驱动着狂热的受欢迎度

是什么推动了这股狂热的纹身风潮?


It could be 【 a search for identity 】.

对( 身份认同 )个性的探寻

答案可能是人们对个性的寻求


"Tattoos, recent research suggests, don't just express identity,

they help define it," writes Chris Weller in The Atlantic.

“最近的研究表明,纹身不仅能够彰显个性,


In 【 an era of  】rapid and unpredictable change,driven by technology,

……的时代

在这个技术驱动下的快速变化、不可预测的时代
还能帮助定义个性, "Chris Weller在《大西洋》杂志中写道。


A tattoo can be 【 a source of  】stability and permanence.

一种……的来源

Eg: Snakes are regarded as a source of food in some parts of the wolrd.

纹身可以成为稳定和永恒的源泉。


This is particularly true for Millennials, who grew up with the Internet, notes Weller.

Weller指出,对于在互联网环境下成长起来的千禧一代来说尤其如此。


"Body art has 【 taken on 】 greater significance,

承担;呈现

身体艺术已经有了更大的意义,


"and people want their ink to say something about who they are," he writes.

人们希望自己身上的纹身能够表达自我,”他写道。


Tattoos are made by using a needle or other sharp instrument

制作纹身要用到针头或其它尖锐的工具,


to inject various colors of ink into the skin.

将不同颜色的墨水注入皮肤中。


Modern tattoos have intricate patterns and use 【 a wide range of 】 colors.

大范围的/各种不同的

Eg: Sun Li is such an excellent actress that she can play a wide range of characters.

现代纹身的图案复杂,会用到很多种颜色。


Decorating the body with tattoos is an ancient art that 【 dates back to  】the stone age.

追溯至……

用纹身装饰人体是一种源于石器时代的古老艺术。


Tattoos have been found in every part of the world.

世界上每个地方都有过纹身的踪迹。


In many cultures, they are used for decoration,rites of passage or signs of status.

在许多文化中,纹身被用作装饰、仪式或是地位标志。


In Russia, for example, a 2,500-year-old mummy of 

A Siberian princess was found about two decades ago,

比如,大约20年前在俄罗斯发现的一具距今2500年的西伯利亚公主木乃伊,


sporting "remarkable tattoos," wrote The Siberian Times.

她的身.上就有“引人注目的纹身”,《西伯利亚时报》这样写首。


Some depicted mythological animals, a snow leopard, and a deer.

有一些描绘的是神话动物,比如雪豹和鹿。


They were striking similar to design of modern tattoos.

这些图案和现代纹身的设计十分相似。


The tattoo removal business has grown along with the popularity of tattoos.

随着纹身的流行,纹身去除业务也发展了起来。


AS many as half of all people who get tattoos later get them removed,

华盛顿皮肤激光手术研究所的报告说


Dermatologists use laser treatments to 【 get rid of  】tattoos,

摆脱/除去

皮肤科医生用激光治疗来去除纹身,


which range from $350 for a small tattoo, up to $1,000 or more for a large one.

价格从小纹身350美元到大纹身1000美元不等。


扇贝精听 原声常速音频 倍速音频

你可能感兴趣的:(纹身“潮” Tattoo Fever)