我考上MTI翻译硕士,成为交替传译员,全凭做了这些

我考上MTI翻译硕士,成为交替传译员,全凭做了这些_第1张图片
翻译米深度干货

我是为啥选择考研MTI?翻译硕士考前准备需要啥?

怎么备考MTI,才能更上一层楼?调剂需要什么心态呢?

MTI复试需要什么经验?是不是觉得自己很low?

其实不用担心,

作为一名国际洽谈会交替传译员,我来说说自己的考研之路。

1.为啥选考研

人的一生是很短暂的,总是匆匆而过,而我们在正值青春年华,是该选择考研让自己的命运不同于别人,对自己负责,让自己多份选择。

那你知道MTI是什么呢?

为适应社会主义市场经济对应用型高层次专门人才的需求

为何选择呢?

1.有的同学二外水平差,又想考研究生,

2.而有的同学对英语语文文学没啥兴趣,只想从事翻译行业,

3.考上MTI硕士,有了炫耀的资本,是个含金量高,今后不管是评职称,

还是工作晋升都会有很大的帮助,而这些是本科学生所不能拥有的。

2.翻译硕士考前准备

1.听力要过关,每天听短波收音机BBC至少一个小时,

那为什么要听呢?听完会发现自己整个英语素养会得到很大提升。

2.考前背诵5篇经典文章要反复背,背完你会发现看MTI里的阅读简直So  Easy

推荐经典演讲文章:

《奥巴马2008年胜选演讲》,《卡梅伦辞职演讲》

《卡梅伦深情挽留苏格兰演讲》

《奥巴马2009年就职演讲》,《特蕾莎 · 梅2016年就职演讲》

3.怎么备考,才能更上一层楼?

英语翻译基础备考策略:

《淘金高阶英语专业8级翻译点睛150篇》 《英语笔译实务3级》

《同声传译》仲伟合,詹成   《政府工作报告》

中国日报最新特殊词汇张培基的散文系列翻译

圣才《翻译硕士MTI英语翻译基础考研真题与典型题详解》

这些推荐书目,重在大家吃透其中一本,而不是每本都要会,因为每一本都一样,都是一个系列,万变不离其中。

翻译硕士英语备考重难点:

1. 去Google〖run-on,fragment以及comma splice〗的判断和修改方法

2. 建议大家收集真题,报考哪所学校就要千方百计收集那所学校的真题

3. 看自己所报考的学校指定的翻译硕士英语参考书

汉语写作与百科知识题型以及应对策略:

1. 做个有心人!每接触到一个自己不会解释的名词,先思考,再不会就要赶紧百度百科;

2. 看一些有关中国文化的书籍,也可以看地理历史教科书,因为是综合百科所以广泛;

3. 拓宽自己的知识面广泛阅读,自学应用文写作的书籍,背诵高考满分作文。

思想政治备考秘籍:

《任汝芬教授考研政治序列之一重点精编》

《任汝芬教授序列三时试题》

《序列之二模拟试题》

重点:看大纲,反复做历年真题,遇到不懂回归教科书研究,实在不懂就百度,毕竟是度娘。


我考上MTI翻译硕士,成为交替传译员,全凭做了这些_第2张图片
翻译米深度干货

4.调剂需要什么心态呢?

调剂就是与时间赛跑,每年调剂时间是在3~4月份。看准学校就要果断出手跑,不要优柔寡断错失良机。其实MTI调剂之路只有经历过的人,才会明白其中的酸甜苦辣。既然我们选择了就不要后悔,同样选择了就要为自己争取,能去调剂就说明报考学校是不错的,不要连这点委屈都不能忍受,那么以后你踏出社会也做不了什么大事。

如何选学校选专业呢?

1.自身实力      

2.学校地理位置

3.自身心仪的高校      

4.学校师资以及软硬件设备水平

5.MTI复试需要什么经验?

1.复试前打听你所报考的那所学校往年是怎么复试的?

2.查看自己报考的学校有没有给出复试的范围及参考书目。

3.复试前要练习下口语,发音要标准。

另外,考官可能会提问一些问题:

比如:What are your career plans?

Why do you choose our school?

What do you know about this university?

Do you have any knowledge about MTI?

6.In  the  end

考研MTI是一门花费时间空间金钱甚至眼泪的事业,但是考研是一笔磨练自己心智的宝贵经验和财富,经历考研并且考上的人,其内心世界必然多了一份常人所不具备的能力。这种能力将对考生今后的人生,都会有巨大的帮助。如果你还没有信息心,想想美国总统特郎普,人家没有任何经验,居然能神奇被选上总统。可见这世界只要你勇于去尝试那么万事皆有可能。



内容来源:朱荣伟老师分享

✔翻译、实用干货、CATTI笔译、口译,欢迎关注主页君——翻译米!

你可能感兴趣的:(我考上MTI翻译硕士,成为交替传译员,全凭做了这些)