花一年的时间读一本诗经69丨国风·鄘风·大车

花一年的时间读一本诗经69丨国风·鄘风·大车_第1张图片
风雅颂

原文69大车

大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。

大车啍々,毳衣如璊,岂不尔思?畏子不奔。

谷则异室,死则同穴。谓予不信,有如皎日。

注释

①槛槛(kan):车辆行驶的声音。

②毳(cui)衣:毛织的衣服。炎(tan):初生的芦荻。

③窀窀(tun):车行迟缓的声音。

④满 (men):红色的玉。

⑤瓠:(gu)活着。 ⑥敫(jiao):同“皎”,意思 是明亮。

译文

大车上路声坎坎。 绣衣色绿如荻苗。

难道我不思念你, 怕你不敢和我好。

大车上路声迟缓, 绣衣色红如美玉。

难道我不思念你,怕你不敢奔相随。

活着虽然不同室,死后但愿同穴埋。

如若说我不诚信,对着太阳敢发誓。


花一年的时间读一本诗经69丨国风·鄘风·大车_第2张图片
风雅颂

欠之书语

大车

死生契阔誓与君,回君一语泪双行。

远山更有苍狼烟,烽火连年枯隆荒。

2017/9/25星期一

你可能感兴趣的:(花一年的时间读一本诗经69丨国风·鄘风·大车)