原创:英文阅读的正确打开姿势

      我们从一个故事开始,有次带学生去英国参加夏令营,晚饭后学校有个迎新Party,意在不同国家的孩子彼此认识,相互交流。为了让孩子们更快速的相互了解,当时Stephan老师给出一个开放的话题:How about your junior high school?我们带队过去的孩子无非是:GREAT,NOT BAD,JUST SO SO简洁明了的结论性回答,但当话筒交到一个美国孩子的手上时,这个孩子用了十来分钟讲了他学校的位置、喜欢的科目、喜欢的任课老师、不喜欢的活动… …点面俱到! 都是同龄人,为什么会造成这种逻辑和批判思维差异?

        可以肯定的是,造成这种差别并不在于孩子之间的智商,而是从小到大的灌输和引导教育。就好比:给学生甲一段文字“五彩斑斓的大海”和给学生乙一张大海的图片,拿到文字的学生甲的思维拓展远远超过拿到图片的学生乙。从小我们受的教育大多是灌输为主,老师教,学生记,以结论为导向的应试教育。

      在英文阅读上也是如此,大多基于两点:1、让孩子读出来单词,检测孩子是否能掌握单词  2、睡前讲故事,一遍英文一遍中文的翻译。所以应试中检测阅读理解的形式也是ABCD四选项或者Yes or No。为什么夏令营上中国学生会有如此回答,原因就在于此。

      狭隘的英文阅读认知的危害不言而喻。

      经常会被家长问英文阅读的话题,有荐书型,也有阅读建议型。接到问题,我并不急着回答,而是就三个方面先做梳理:“首先,阅读的目的是希望给孩子良好的阅读习惯,然后是自主思考能力和逻辑和批判性思维。”

      除此之外,常见英文阅读认知还有几个误区:

      误区一:要有英文词汇量才能英文阅读。对于词汇量不足的孩子,其实是从图片开始启蒙,由图片引起孩子的思考,由此养成自主思考的能力,所以无需词汇量就可以阅读,你也可以理解为当年我们那年代的小人书式阅读。

      误区二:睡前故事的方式。家长英文能力好的,先给孩子把图片下的文字读一遍,然后再用中文翻译一遍。那请问:你认为你的孩子到底是在听中文的那遍还是英文的这遍?这时候家长又紧接着问:不翻译孩子听不懂呀!这就延伸到之前我写过的阅读,在此分享一个片段:

原创:英文阅读的正确打开姿势_第1张图片
选自英文阅读方法片段


      至于启蒙阶段英文阅读绘本的推荐,有了以上阅读方法,其实对于英文绘本本身的指定并不局限。但凡好的故事内容、没有错别字和用词问题都是可用的。权威出版社比较普及的是培生和牛津。

      最后,在过往读过的原版绘本读物中,推荐几个典型上来供大家参考:

1、牛津鼹鼠系列(适用2-6岁)

原创:英文阅读的正确打开姿势_第2张图片
培生鼹鼠系列(适用2-6岁

2、牛津故事树(适用5岁以上)

原创:英文阅读的正确打开姿势_第3张图片
牛津故事阅读树

3、牛津童话系列(小学课外读物)

原创:英文阅读的正确打开姿势_第4张图片
牛津童话系列(小学课外读物)

4、牛津阅读探索发现系列(强烈推荐中小学生!)

原创:英文阅读的正确打开姿势_第5张图片
牛津探索发现系列(中小学生课外读物)


5、牛津多米诺系列(很能代表原版章节性读物)

原创:英文阅读的正确打开姿势_第6张图片
牛津多米诺系列(章节性读物)

6、小屁孩日记(12岁以上课外读物)

原创:英文阅读的正确打开姿势_第7张图片
小屁孩读物(12岁以上读物)

你可能感兴趣的:(原创:英文阅读的正确打开姿势)