从quora汇总了对英语语法错误的吐槽。先看看老外评论时使用的各类吐槽常用英语:
普通类:confusing;upset;seriously!;makes you itch(让你难受);is annoying(烦)
严重类:frustrated;Makes me lose my mind;I’m really sick of this;assail my eyes(攻击我的眼睛);there is no excuse.
发狂类:drives me up the wall(受不了了); frustrates the hell out of me;should be a crime now;
mind boggling(难以想象);I feel exhausted It drives me crazy;Drives me insane.
搞笑类:make my English teacher mother roll over in her grave(让我英语老师的妈妈在坟墓里转侧难安);take my eyeballs out(把眼珠子挖出来)and put them in a glass of water;“Can able” might make me a cannibal.(can和able一起用让我想吃人)
文采类:排比
I don't flinch when people write “could of”, “would of”, “should of”.
当他们写”could of”,”would of”,”should of”时,我不退缩!(我忍.....)
I don't wince when people mix up “their”, “they're” or “there”,
当他们混淆”their”,”they are”或”three“时,我不畏缩!(我还忍.....)
I don't mind that people can't tell the difference between “your” and “you're”.
当他们分不清”your”和“you are”时,我不介怀!(我大度....)
Sometimes, just sometimes, I might even say “me and my friends”..!
但是,有时,只是有时,我自己也会说”me and my friends”(我体谅...)
But there is one thing, justonething, that I can't get on board with, and it is this:
但是,有一条,就这一条,我实在不能认同,.......(我忍无可忍......)
好吧,下面简要汇总下部分我可以理解的:
错误:不用标点
说明:KILL HIM NOT. LET HIM GO
KILL HIM. NOT LET HIM HO
意思差别不小吧。
错误:for GOD’s sakes为了上帝方便??
正确:for god sakes看在上帝的份上
确实,for god’s sake,用正确语法,让上帝看得懂!
错误:You're welcomed
正确:You're welcome
说明:可能你是太客气了。
错误:喜欢用male和female,而不是man woman。同一个句子,前面用men,后面用female
说明:male和female可以用于任何有性别之分的动物,不只是人
我们议论文写得多,少见多怪了。
错误:动词名词化,形容词化,老绕来绕去!
例如I hope就可以了。 错误:I hopefully want.... It’s to be hoped
老外喜欢用动词,你偏偏绕来绕去,
绕来绕去啊,老说“I would like to offer a proposal/opinion/suggestion”
简单说,I suggest不就好了
错误:Can you able to finish it on time?
Would you be able to finish it on time?
正确:Can you finish it on time?
Would youfinish it on time?
说明: can,would不要和able to合用,重复
错误:type of cars
正确:types of car
解释:英语名词是表示“一类,类别”时,没有复数。如toothpaste(牙膏),不能是teethpaste.有多少颗牙都不行。
错误:It’s okay say me what’s wrong.
When did he said them that?
正确:It’s okaytellme what’s wrong.
When did hetellthem that?
解释:分不清tell, say。 很正常,中文凡是说话,都是“说”一个字
Say,不接“向谁”说。I said three words. I say hello.表示说过。
Tell:接“向谁”说,表示向谁提供信息
错误:I hate comma splices, they really piss me off.
正确:I hate comma splices.They really piss me off.
解释:两个句子彼此独立就不要用逗号逗到底。
解决办法:
1)加连词
I hate comma splices,andthey really piss me off.
2)新句子
I hate comma splices. They really piss me off.
3)分号
I hate comma splices; they really piss me off.
错误:less people
正确:fewer people
解释:less不可数,fewer可数
错误:each day和every day分不清
解释:everyday是表示平常,并非真正是每天雷打不动。如exercise everyday是指经常运动。Exercise each day in this week,这周每天都运动
错误:different than...
正确:different from ....
错误:过多的用myself yourself
正确:主语和宾语一致I gave myself a present. I did that all by myself.
表示强调I, myself, am a big fan.
其他尽量少用
错误:频繁使用定冠词the.
正确:该用再用。没有那么多特指。
错误:could of,should of
正确:could have, should have。
错误:more stronger
正确:stronger
说明:重复
错误:Me and my brother
正确: My brother and I
错误:混淆“this”和”some”
说明:this guy和some guy意思完全不同。this指身边或者特指某个人。Some某个人,不认识
错误:时态不一致。描述以前的事,前一句过去时,后一句现在时。
错误:混淆i.e.和e.g.
正确: i.e.是拉丁词,表示“也就是”,“换句话说”
e.g.表示for example,例如
错误:多个形容词形容一个名词,形容词词序乱搞
正确:顺序Opinion(观点)-size-age-shape-colour-origin(来自哪)-material-purpose(目的)-noun.
“lovely little old rectangular green French silver whittling knife.”
错误:I写成i, 烦!
错误:to not play
正确: not to play
说明; not to....., not to....., not to....., not to....., not to.....读10遍
错误: CD’s Teacher’s
正确:CDs teachers
说明:单引号常表示缩写,不是复数
错误:大写任何自己认为重要的单词
错误:I ran home quick
正确: I ran home quickly
说明:不用副词,用形容词修饰动词。
其他非常恼火的typo(书写错误)
Tow, to ,too; It’s ,its; your ,you’re; i, I; their,they;than,then......
这些问题并不仅仅出现在书面英语中,英语口语更难避免。乐知的中高级学员在英语口语中也犯同样的错误。要么我们一起继续把老外”drive them up the wall”(把他们逼疯了),要么我们一起学好英语。更愿意选择后者对吧!
老外的英语语法课,感兴趣的来听:www.hiknow.com/sessionhall.html
(文章转自乐知英语小站)