肖申克的救赎 Day6

“我”的情报工作:

to pick out the grains of truth from the chaff of lies, rumors, and wish-it-had-beens.

never miss a stroke with his push-broom.

安迪送给我精致的石英,体现出肖申克监狱中仍有真善美的存在,我看到它之后情感波动体现出我仍怀有希望,是最宝贵的东西。

There is a crying shortage of pretty things in the slam, and the real pity of it is that a lot of men don’t even seem to miss them.

...something pretty, something that has been worked and made -that’s the thing hat really separates us from the animals.

我对安迪不忘初心契而不舍精神的敬意:

A sense of awe for the man’s brute persistence.

你可能感兴趣的:(肖申克的救赎 Day6)