悬挂的那些事儿

pend 有一个很好的习惯和脾性,那就是to hang;to weight.

在古代,用秤“悬挂称量”。说来也不假。你看,如果你出去买东西,卖家给你称量,然后你要把钱给出去,这笔买卖中,对你来说就是你的一笔支出,消费expense.

当然如果卖家因为他东西的质量不好,你把花费的钱全部拿回来,那就是“赔偿”compensate.

当然私底下,这个货品如何,你不知道,我也不知道,就一直悬挂在那里吧!那就成了有悬念suspense的事了.推迟suspend我们知道它的好坏.

反正对这种可有可无的dispensable东西,我们没有必要去纠结。反正卖家只能分开衡量着去分配dispense.

且不管这个货物,我们也都是有偏爱propensity的,一般这是我们会表现的有些积极,然后凡事向前去衡量。

久而久之,我们会想,现在我们花出去的,以后就是养老金pension了。

希望一个月的钱够用,才不至于这个好想法成为一个废材的标签和盖章append.

想到这里突然觉得世界的美好就要迫近impend,即将发生一样!

expense   ex(出来)

n.损失,代价;消费,开支vt./vi

compensate  com(一起,全部)

vi.补偿,抵消  vt.

suspense  sus(在……下)

n.悬念,悬疑,焦虑,悬而未决

suspend  

vt./vi.  延迟,暂停

dispensable  dis(分开)

a.可有可无的,非必要的

dispense

vt./vi.  分配,免除,豁免

propensity  pro(向前)

n.倾向,偏好,癖好

pension

n.退休金,抚恤金,津贴vt.发养老金

append   ap(表示动作的前缀)一再

vt.附加,贴上,盖章

impend   im(进入)

vi.迫近,即将发生

你可能感兴趣的:(悬挂的那些事儿)