“顾家好男人”英语怎么说?翻译成a family man ?

喜欢看《跑男》的同学一定对超哥那句:“we are 伐木累”印象深刻,但很多人都理解错了,这句话可不是“一家人”的意思

01、We're family是什么意思?

这是形容:我们关系很好,就像家人一般

言外之意:不是一家人,胜似一家人,在闺蜜、死党等关系比较铁的人之间用

例句:

Don't hesitate to let me know if there is anything I can do for you. Because we're family!

需要帮助的时候别犹豫,尽管找我,因为我们就跟一家人一样。

那么如果我们真是有血缘关系的一家人,英语又该怎么说呢?

一定要加上a:We are a family.

“顾家好男人”英语怎么说?翻译成a family man ?_第1张图片

例句:

①We are a big family. There are four generations under one roof.

我们是一个大家庭,四世同堂。

②Because we are a family, we should solve the problem together.

因为我们是一家人, 我们应该一起解决这个问题。

02、“顾家好男人”英文怎么说?

a family man 翻译成“恋家的男人,顾家的男人”

例句:

①Pikachu's a firm family man.

皮卡丘扮演一个顾家好男人。

②He's become a family man.

他变得很恋家。

另外a family man还表示:“有家室的男人,有妻子儿女的人”

例句:

You're family men.

你们都是有家室的男人。

“顾家好男人”英语怎么说?翻译成a family man ?_第2张图片

03、I'm in the family way.不是“在回家路上”

在英文里,这句话的意思是"怀孕了",在路上介词应该用on,on the way才对,并且on the way除了表示在路上,口语里to have one on the way也有怀孕,新生儿即将出生的意思。

例句:

Did you hear the good news? Anna is in the family way!

你知道那个好消息了吗,Anna怀孕啦!

“顾家好男人”英语怎么说?翻译成a family man ?_第3张图片

04、之前我们还学过一个类似的表达:start a family

start a family是什么意思?start a family也是一个容易引起误解的表达,由于中西方文化差异,我们中国人认为结婚就是“成家”,开始有自己新的家庭,但老外说start a family的含义是:准备生小孩。

例句:

They're getting married, and will start a family straight away.

他们要结婚了,马上准备要孩子。

---分割线---

如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

你可能感兴趣的:(“顾家好男人”英语怎么说?翻译成a family man ?)