阿波里奈尔诗选译:《夏夜倾情》

夏夜倾情(轻罗小扇扑牛萤)Un soir d’été

法/阿波里奈尔(Guillaume Apollinaire)

译者/江北客

阿波里奈尔诗选译:《夏夜倾情》_第1张图片

莱茵河,在流淌,火车在跑。

欧石南里,白色妖姬在祷告。

所谓伊人,在水一方,

少女喷泉旁,

勾引我心伤。

我那数不清的,风流帐。

罗密欧细说那最罗曼的一桩,

姝丽叶留香,威尼斯的康庄。

我,爱她,她是我的,圣母玛丽亚。

噢,她又在念紧箍咒,观世音菩萨。

少女喷泉旁,汩汩我心伤。

阿波里奈尔诗选译:《夏夜倾情》_第2张图片

原文作者:Guillaume Apollinaire(阿波里奈尔/法国)

法文来源:WIKISOURCE网站(截图如下),不受版权限制。

阿波里奈尔诗选译:《夏夜倾情》_第3张图片

你可能感兴趣的:(阿波里奈尔诗选译:《夏夜倾情》)