理智与情感

Elinor没有抑制住的哭声才让我们又释怀又心碎。

Shakespeare‘s Sonnets

Sonnet 116

Let me not to the marriage of true minds

呵,我绝不让两颗真心遇到障碍

Admit impediments. Love is not love

难成百年之好。爱不是真爱,

Which alters when it alteration finds,

如果对方转弯自己立刻转向,

Or bends with the remover to remove

如果对方变心自己立刻收场。

O no! It is an ever-fixed mark

啊,不,爱应该是灯塔永远为人导航,

That looks on tempests and is never shaken

虽直面暴风疾雨,绝不动摇晃荡。

It is the star to every wandering bark

爱是星斗,指引着迷舟,

Whose worth's unknown, although his height be taken

它的纬度可测,其价值却难求。

Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks

尽管红颜皓齿难逃过无常的镰刀,

Within his bending sickle's compass come

爱却绝不是受时光愚弄的小丑。

Love alters not with his brief hours and weeks

沧桑轮回,爱却长生不改,

But bears it out even to the edge of doom

雄立千秋万世直到末日的尽头。

If this be error and upon me proved

假如有人能证明我这话说得过火,

I never writ, nor no man ever loved.

那就算我从未写诗,世人从未爱过


理智与情感_第1张图片
图片发自App

理智与情感_第2张图片
图片发自App

理智与情感_第3张图片
图片发自App

理智与情感_第4张图片
图片发自App

理智与情感_第5张图片
图片发自App

理智与情感_第6张图片
图片发自App

你可能感兴趣的:(理智与情感)