TED stands for Technology, Entertainment, Design. It started out (in 1984) as a conference bringing together people from those three worlds. Since then its scope has become ever broader.
TED,T代表科技,E代表娱乐,D代表构思。起于1984,TED指的是来自这三大行业的人们举行的一场会议。从那时起,它的范围已经扩大了。
The annual conference now brings together the world’s most fascinating thinkers and doers, who are challenged to give the talk of their lives (in 18 minutes).
现在,这场年会将世界上最迷人的思想家和实干家聚集到了一起,他们面对的是将他们的生活浓缩成一段18分钟以内的演讲的挑战。
This site makes the best talks and performances from TED available to the public, for free. More than 200 talks from our archive are now available, with more added each week. These videos are released under a Creative Commons license, so they can be freely shared and reposted.
这个网站就是免费将TED最棒的演讲和表演提供给大众。在我们的档案中,现在有200多段演讲,并且每周都在添加。这些视频都具有创意共用许可,因此他们可以免费分享并发布。
Our mission: Spreading ideas.、
我们的总之是:传播思想。
We believe passionately in the power of ideas to change attitudes, lives and ultimately, the world. So we’re building here a clearinghouse that offers free knowledge and inspiration from the world’s most inspired thinkers, and also a community of curious souls to engage with ideas and each other. This site, launched April 2007, is an ever-evolving work in progress, and you’re an important part of it. Have an idea? We want to hear from you.
我们坚信思想的力量可以改变态度、生活,甚至世界。因为我们建立了这样的一个交换所,在这儿可以提供世界最热情的思想家们提供的免费知识和灵感;它也是一个融合各种思想和彼此的好奇灵魂的团体。这个网站自2007年4月上线以来,一直在不断发展,您也是其中重要的一员。您有好的想法么?加入我们吧!我们期待你的参与。
The TED Conference, held annually in Long Beach, is still the heart of TED. More than a thousand people now attend — indeed, the event sells out a year in advance — and the content has expanded to include science, business, the arts and the global issues facing our world. Over four days, 50 speakers each take an 18-minute slot, and there are many shorter pieces of content, including music, performance and comedy. There are no breakout groups. Everyone shares the same experience. It shouldn’t work, but it does. It works because all of knowledge is connected. Every so often it makes sense to emerge from the trenches we dig for a living, and ascend to a 30,000-foot view, where we see, to our astonishment, an intricately interconnected whole.
每年在美国长滩举行的TED年会是TED的核心会议。到目前为止,有超过一千人参加了该会议。实际上,这个会议的邀请票提前一年就已经卖完了。它所涉及的内容已经扩展到了科学、商业、艺术和我们所面临的全球问题。在四天时间里,有50位演讲者将进行一段18分钟的演讲,以及许多更短的演讲,包括音乐、表演和喜剧。没有任何团队会例外,每个人都一样。虽然这看上去不可能,但是是真的。因为知识是相通的。有很多时候,当我们深刻挖掘的时候或者从30,000英尺高的天空观看的时候,会很惊异发现他们原来是一个整体。
In recent years, TED has spawned some important extensions.
近些年,TED已经引起了非常重要的扩展。