我用古老的方式爱你

        早就想写一篇有关爱情的文章,但思绪一直断断续续.直到今天,读到叶芝的一句诗:我用古老的方式爱过你.感动之余,写给爱情.

        叶芝,很有中国味儿的名字,可惜这位把爱情之诗扣的温和精美的才子没有生在中国,他的全名是威廉巴特勒~叶芝,爱尔兰人.也不知道是谁把他的中文名翻译的如此诗意,叶慈,耶茨都不足以诠释这位诗人的才气,唯有叶芝,如绿叶般衬托,芝麻似弱小,就是对他在爱情面前卑微的解释.  “多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老的脸上痛苦的皱纹”,这首名为<当你老了>的诗,是叶芝写给毛特~冈的,可悲的是,直到他死去,冈都拒绝参加他的葬礼,并做出评价:这个男人太女子气了.

        叶芝选择用古老的方式爱过她,而我理解的爱情大致也是如此,不过应该改为我用古老的方式爱你,多加一个过就太令人难过了.不知道怎么解释这个古老的方式,只是想讲一个忘记在哪听到的故事:  大概是战争年间,恋人分割大洋两岸,刚开始还有书信来往,后来战乱,两人失去联系,从此再无音讯.三十年后,  男未娶女未嫁,再度相逢都已年过半百,结为连理.不考虑阶级的,背景的,不关乎情欲的爱情,只要求和你在精神上达到共鸣.彼此默契,忠诚,信任,爱护,不轻易选择放弃.今天文学理论课上老师提到台湾诗人夏宇的一首诗<甜蜜的复仇>:把你的影子加点盐,腌起来,风干,老的时候,下酒.听完以为是缅怀自己青春年华的诗,殊不知又是被爱情迷惑:又甜又痒,又温暖又难受.

        可能对爱情的理解太理想化,偏执的认为爱情的追求应该得一纯字,不禁感慨古老方式的丢失.我愿意做草原上焦急等待放牧少年归来的姑娘;我愿意做全神贯注看着河里小伙赛船脸上露出幸福笑容的女子.我愿意选择用古老的方式爱你.

        最近开始接触诗歌,发现它真是一个神奇的东西.比如看到叶芝,你不会想到他是个外国人,比如读<甜蜜的复仇>,你不会想到夏宇是个女诗人,而且齐秦的<狼>,赵传的<我很丑可是我很温柔>,歌词都出自她之手. 

你可能感兴趣的:(我用古老的方式爱你)