文字与方言与美食

    中国的汉字博大精深估计是地球人都知道了,同一个字在不同的组合下有着不同的读音和不同的表达意义,在美食面前更是体现的淋漓尽致。

    今年是跟老婆结婚过得第一个年,我们都是粤北山区里客家人。老婆已怀有身孕九个月了,人很勤快,在家也会帮父母做些力所能及的家务活,前两天集市一家人都去镇上采购了,我俩先回来,老婆就想着先做饭,作为老公的我当然得全力支持,在炒菜的过程中,老婆笑着说,爸妈炒的青菜都是汤汁很多的,不好吃,今天老婆炒个好吃的。说实话,作为被父母养育三十年的我,还真没怎么在意过这些细节。今天听老婆这么一说,突然想起客家话里,对做饭炒菜的说法是煮饭煮菜。既然是个煮字,汤汁多一点也就不足为奇了。然后就用家乡话跟老婆说,都说煮菜煮菜了,肯定汤水多啦。等老婆第二菜快炒好时,心疼儿媳妇的劳模婆婆回来了,絮絮叨叨的接过锅铲说她来煮,老婆只得谦让着退位,果不其然,我妈看着炒着有点干的菜,拿起碗就装了半碗水倒进去了,我两口子相视一眼哭笑不得。

    感觉汉字真的很贴近生活,真的感谢所有为汉语文字做出贡献的人,让我们因为汉语文字活的更细腻更有趣。后来问了我妈,为啥煮菜放那么多水,她老人家的意思是,煮菜放点水,比较入味,然后也没那么上火。 听着感觉也挺有道理的,至于有没有科学依据呢就不得而知了。

你可能感兴趣的:(文字与方言与美食)