英语妙语之朝花夕拾

阅读的乐趣,在于可以从不同作家那里收获到他们/她们智慧的结晶。尤其是字里行间时有佳句妙语,往往令人拍案叫绝。每逢碰到这样的妙语佳句,我劝大家切莫轻易放过,一定要不厌其烦,抄录下来。实在是懒于动手,至少发挥手机摄影功能,立此存照。例如:

1. She had years she couldn't remember, and I had years I'd much rather forget.

她有过想不起来的岁月,我有过宁可忘却的时光。

(这种句子对仗工整,用字简单而寓意深远,朗朗容易上口,颇有警句之风格。)

2. I could make a meal out of Costco's plentiful free samples.

“好市多”仓储式超市里有这么多免费试吃的食品,都够我凑煮一顿饭了。

(夸张之余顺便讽刺一下爱占小便宜的升斗小民。)

3. My last TSA screening was so intrusive via wand, X-ray, and full-body scan that I called to cancel this year's mammogram.

上回我接受“美国运输安全管理局”的检查时他们使用了检测棒,X光,还有全身扫描。这样的检查如此深入细致,我立马打电话取消了今年的乳房影像检查了。

(同样是夸张的手法,抨击美国机场检查的不近人情。)

4. Our new yard made the Vietnamese jungles look like wide-open prairies.

比起我们的新草坪,越南丛林看着就像广袤无垠的草原。

(用比喻的手法,暗喻自己的草坪杂草丛生到何种地步!)

这种佳句妙语的积累,有助于我们扩展思路,掌握更多的修辞手段,让自己的写作风格奇崛多变,令读者眼前一亮,也原意停下来抄录存档,或者至少拿起手机拍下,立此存照。

你可能感兴趣的:(英语妙语之朝花夕拾)