与挂瓜聊对外汉语(三)

挂瓜:


中国历史、典籍。比如我们经常用的文绉绉的话:不许大声喧哗。“喧哗”,其实听了近20多年才知道是哪里出来的。是直接教?还是教意思也教出处。


后来和父亲交流,我意识到一些词和短语还有文化表达方式。其实古代和现代可能意思有差异,而且差异甚至巨大。比如父亲曾经和伯伯交流的“眼高手低”,古代应该是个褒义词,现在变成了个贬义词。

Yanjun:

这种词语,基本上只教用法,我们更注重的是学生能用这个去沟通。拿喧哗这个词来说,从考试的角度来看,一般是考真实语料:请勿大声喧哗。然后让学生判断这样的标语会出现在什么场合,其实就是考学生的理解能力。或者在阅读中会出现喧闹的城市等等。即使教出处,就我来说也是帮助学生记忆和运用的角度。喧哗、喧闹这种词语,从偏旁就可以推断意思,基本就不怎么讲解出处。

眼高手低这一类词语,也只讲现在的意思了。

挂瓜:


多音字。你提到3000个汉字,我是程序猿,我知道具体的数值,中国政府支持,制作了国标码的基础字库,也就是代号GB2312的字库。有6763个汉字,一级汉字也就是你提到的无障碍交流的汉字是3755个。但,就因为多音字的存在,让这些汉字可以说,让汉字所表达的涵义翻倍增长。


可以说,多音字就算是我们中国人,也会糊涂,不过时间久了。而且随着交流的越来越多,一些无所谓的多音字发音,逐渐就淘汰了。给我感觉最明显的是:角。在角色的时候念jue,而泛指动物的角,的时候念jiao。而现在你看港台发音,基本全是jiao了。


我自己遇到的例子是:卡的ka和qia的意思,我当初还给一个意大利人解释过,卡的时候,普通的表达是卡片的意思,也就是card。而发音是qia的时候,就是block。因为他在听歌词的时候,认为路卡,是路的card,road card,我纠正他说,应该念路卡(qia)。当时说到这里的时候就在想,大部分人都说路卡(ka)了,还有几个人说路卡(qia)呢?


这位意大利朋友听的这首有“路卡”的歌,是查可欣的歌。而我又给他解释了下,中国人的姓氏多音字文化。查可欣的英文名字叫Kelly Cha,但中文念zha。


这种完全不一样的发音还好,而稍微有些语调区别的,也被称为多音字了。所以我就有下面这个问题,也就是最关心的。

Yanjun:

多谢你提供的具体数据。我的学生知道的多音字其实也不多,比如:大、好、觉、教、了、的。学生在遇到“了解”和“的确”的时候,特别抓狂,因为另一个读音很早就学过,太常见,所以......

挂瓜:


发音问题。虽然普通话是四声调。但实际上,各地方言,都有些差别。而这种发音带来的意思区别,你教学是如何帮助学员的。这个是我最好奇的,也是前面给你提的最多的一个问题。

Yanjun:

我们课堂上只教普通话,也就是老外所说的 Mandarin,所以不存在除四声外的其他差别。至于方言和普通话之间的关系,我和学生这样解释,普通话和方言虽然语音差别很大,但是书写系统是一样的,写下来都是汉字,方言有一些自己的词汇,但是大部分还是重合的。此外,方言和普通话还有些语序上的不同。

再者,还可以从普通话的产生来说,普通话是以北方方言为基础,以北京话为标准语音的。

NHK有个纪录片讲的是汉字之谜,很不错,如果你喜欢,可以找来看看。

这个问题我可能没有完全理解,不知道这样的答案是不是解决了你的疑问。如果没有,我们可以继续沟通。

你可能感兴趣的:(与挂瓜聊对外汉语(三))