Holy Quran: Sura 002 Aya 107

Holy Quran: Sura 002 Aya 107_第1张图片
002.107

أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَمَا لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ

Alam taAAlam anna Allaha lahu mulku alssamawati waal-ardi wama lakum min dooni Allahi min waliyyin wala naseerin

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 难道你不知道真主有天地的国权吗?除真主之外,你们既没有任何保护者,又没有任何援助者。
YUSUFALI Knowest thou not that to Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth? And besides Him ye have neither patron nor helper.
PICKTHAL Knowest thou not that it is Allah unto Whom belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth; and ye have not, beside Allah, any guardian or helper?
SHAKIR Do you not know that Allah's is the kingdom of the heavens and the earth, and that besides Allah you have no guardian or helper?

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Before
2:107.1 ألم 难道不 did not 见2:33.10
2:107.2 تعلم 你知道 You know 见2:106.13
2:107.3 أن that 见2:6.1
2:107.4 الله 安拉,真主 Allah 见1:1.2
2:107.5 له 对他 for he 见2:102.62
2:107.6 ملك 国权 the kingdom 见2:102.6
2:107.7 السماوات Heavens 见2:33.16
2:107.8 والأرض 土地 and earth 见2:33.17
2:107.9 وما 和不 And not 见2:9.9
2:107.10 لكم 为你们 For you 见2:22.3
2:107.11 من from 见2:4.8
2:107.12 دون 之外 Without 见2:23.16
2:107.13 الله 安拉,真主 Allah 见1:1.2
2:107.14 من from 见2:4.8
2:107.15 ولي 保护者 Guardian
2:107.16 ولا 也不 and not 见1:7.8
2:107.17 نصير 援助者 helper

<上一节/Pre Aya>---<第一章/Sura 001>---<下一节/Next Aya>

你可能感兴趣的:(Holy Quran: Sura 002 Aya 107)