“派”和“菜”

      “派”和“菜”原本毫无联系的两字所代表的俩意思,经活宝父女的对话硬是扯上了说不清道不明的关系。

      昨晚又到了爸爸讲故事的时间了(在妈妈的强制要求下已经坚持了两晚了,昨天是第三晚),可是爸爸似乎不是很愿意讲,就要求言言讲给他听,而言言也欣然同意。爸爸听得心不在焉,女儿讲得津津有味。当女儿讲到“她们做了很多好吃的,有派,有……”爸爸的职业病就犯了,连忙纠正说:“不是派,是菜,就是我们平时吃饭时吃的菜……”牛头不对马嘴,女儿云里雾里,在一旁的我听到了哈哈大笑,“她说的是‘派’,苹果派,南瓜派之类的,不是‘菜’,你以为她刚是说温州话啊……”

      “派”这个字在故事书里经常出现,可是爸爸却以为言言说错了,跟孩子说话还得多了解一下她接触的世界吧,不然很容易发生这种不在一个频道上的是事。所以每天故事还得讲一下的,不要偷懒啊爸爸!!!

你可能感兴趣的:(“派”和“菜”)