从我爱你到对不起的距离

      恋爱最初,再美的语言也抵不了从恋人嘴里说出的那三个字——“我爱你”,嘴唇从圆润到微笑再到如蜻蜓点水一般轻咬一下舌间,再配上从双侧面颊蔓延至耳根的赤红,这三个字便可以从一个男孩儿的嘴边吐露出来传到女孩儿的心间。天底下没有哪句恋人耳鬓厮磨的情话能比这简短的三个字深情。这个女孩儿刚开始听到红着脸说讨厌,不准再说了,嘤嘤嘤~~;后来女孩儿会在听到这三个字后悄声羞涩地回一句“我也爱你”;再后来那三个字随着彼此的熟络只会在一些荷尔蒙飙升的场合被说起;再后来,女孩偶尔会问男孩你还爱我吗,爱我你就说你爱我,男孩儿被女孩缠的放下手边的事情宠溺的回复一句,我当然爱啊;再后来女孩询问的次数多了起来,男孩儿偶尔转移话题敷衍了过去;再后来女孩问男孩儿,你还爱我吗,男孩儿不耐烦的说,你烦不烦;……后来的后来,男孩儿对女孩儿说了另外的三个字,只是发音时第一个音节不够圆润了,第二个音节不再微笑,第三个音节舌尖死死地顶住下牙槽,也只是面红变成了黑色,微笑变成了泪水。

        似乎从“我爱你”到“对不起”的距离也并没有多遥远,就像从没心没肺地笑到声嘶力竭地吵一样近,就像从并肩时不自主就勾起的手指到互相推搡一样近,就像从相见时心里暖洋洋到再见时内心冷冰冰一样近。

          这时候,有的人会只接受最初的那三个字而无论如何也不愿意接受后面的那三个字,她宁愿相信这个世界会跌倒过来,也不愿意相信就是那个男孩,第一次让她听到那句魔咒一般的三个字的人会变成另外一个;然而又有一种人,他们都会接受,也分辨的很清楚,她们能理清不同的三个字出现的顺序,也能分析出原委;还有一种人,她们接受了道歉,也选择了原谅,但是,“我爱你”那句已经成为过去式的短句她们决然不相信那是真的。

        还记得有部电影,叫“He is not that into you”他其实并没有那么爱你,讲的是一个女孩失恋后伤心欲绝,她的朋友都替她分析,细数男方的种种细节后,最后殊途同归,就是他没有那么喜欢你,所以……。这是多么合理的逻辑,合理到观众为之频频点头,作出恍然大悟状,合理到女主角最后自然地接受了这个观点,终于终于露出了笑容。那么爱不爱呢?也许吧,谁都不知道了。

          我只知道,此时的一句“他不爱你”,才能让她活下去,真真假假吧,“他不爱你”这句话可以更好一点地活下去。

            从“我爱你”到“对不起”距离很近,近到融合成为一个点,近到我只记得“对不起”,而忘了其他……

你可能感兴趣的:(从我爱你到对不起的距离)