《踏莎行·雪中看梅花》

王旭《踏莎行·雪中看梅花》原词、注释、翻译、赏析


【原词】:

踏莎行·雪中看梅花

王 旭


两种风流,一家制作。雪花全似梅花萼①。细看不是雪无香,天风吹得香零落。

虽是一般,惟高一着。雪花不似梅花薄。梅花散彩向空山,雪花随意穿帘幕。

【注释】:

王旭(约公元1264年前后在世)字景初,东平(今属山东)人。元代词人。与王构、王盘惧以文章有名,世称“三王”。家贫,力学,教授四方,为硒令所宾礼。尝寓安阳、峪城、鲸川。又至泰山、长沙,游迹几半天下。著有《兰轩集》十六卷(《四库总目》),随意抒写,气体超迈。

①  风流——风度、标格。

②一家制作——意指雪和梅都是大自然的产物。

③萼——花萼。这里指的是花瓣(因押韵关系)。

【翻译】:

梅花和雪花同处在冬天,而气质不同,雪花全都像是梅花的花瓣。仔细观察不是雪花没有香味,而是没有风来将它飘散。

虽然看起来相似,但实质有高低。雪花没有梅花情薄,梅花只在空山中高傲开放,而雪花却是随意洋洋洒洒成幕帘。

【赏析】:

梅坡云:“梅雪争春未肯降,骚人阁笔费评章。” 词的上片以“似”与“不似”写梅与雪交相辉映的奇绝之景。梅花与飞雪同时的情景之下,写梅往往说到雪,以雪作背景。正因为梅与雪同时,加之梅花与雪花有相似之处,诗人便常常将它们联系起来。梅花和雪花形相似、色相近,而质相异,神相别,因而本词中词人写了“雪似梅花,梅花似雪”之后,即拔起一笔:“似和不似都奇绝”。“似”是言色,“不似”则言香。朦胧月色之中,雪白梅洁,暗香浮动,这确实是种奇妙的境界。自古以来,文人咏梅往往不离雪,以雪作背景;咏雪往往不离梅,以梅作衬托。

王旭这首词在众多的梅雪诗词中虽不算出类拔萃,也自有其独到之处。词开头“两种风流,一家制作”指梅与雪同处于冬天,而气质不同。“雪花全似梅花萼”是对雪花形象的比喻。“细看不是雪无香,天风吹得香零落。”在基本认同“雪却输梅一段香”的共识下,词人彷佛在为雪花叫屈,雪非无香,而是为天风所吹散。

词的下阕,“虽是一般,惟高一着”虽然看起来相似,实质有高低。“雪花不似梅花薄”,“薄”字一语双关,是形薄,也是情薄。“梅花散彩向空山,雪花随意穿帘幕。”最后两句生动地表现出了梅花的孤高与雪花的随和,构成了鲜明的对比,形象地说明了“惟高一着”之意。此词语言简练,词意明达,见解独到,情理交融,不失为一首好词。

你可能感兴趣的:(《踏莎行·雪中看梅花》)