我的人生——如看完了早场电影出来,有静荡荡的一天在面前。
每次事情悬而不决,一过了我生日就会好转,今年也是,先是那眼镜,然后是《秧歌》。算命的说我眼睛不够亮,带了眼镜运道就会好。
All long things become snakes[所有长的东西都变蛇],比夜长梦多还要好。看见人家往远处计划,我就替他担心。
人生本是compromise[妥协],有许多时候反而因祸得福,如《有口难言》。
美国人总说要really live [实在地活],就是做自己爱做的事。尤其在动荡的乱世,更应该享受(总算看了The Jacaranda Tree[《紫薇树》]和The Bride Comes to Evensford[《新娘来到伊凡斯弗德》])。
我常常故意往“坏”处想──想得太坏,实际发生的事不会那么坏。
“他生未卜今生休”
父母根本不必为子女担忧。
The best cure of life is “life”[“人生”,就是人生最佳的治疗]──你的创伤很快结疤,因为后来你一直在live a full life[充实地活着]。
幼时,每日傍晚跳自由舞,口唱:“又一天过去了,离死又近一天。”
中年以后说起“十几年前”如指顾间事,年青人以“十几年”为whole lifetime[一生一世]。
中年之乐──有许多人以为青年时代是人生最美好的时期,其实因为他们已经忘记adolescent [青年]时候的许多不愉快的事──那时还没有“找到自己”,连二十几岁时也是。我倒情愿中年,尤其是early middle age[中年初期](中国人算来是三十前后,外国人算起来迟得多,一直到五十几岁)人渐渐成熟,内心有一种peace[宁静],是以前所不知道的。
[人年纪大了,就懂得跟许多不快的回忆(咬啮性的回忆)过活,而不致令平静的心境受太大干扰。]多不愁。
我们经过了许多变故,还没有对人类失去信心──的确非常难得。
我从来不故意追忆过去的事,有些事老是一次一次回来,所以记得。
聪明而有多方面才能的人往往不能专心,结果反而一事无成。
一个人太聪明圆滑反不能成大事。发大财者皆较笨,较single-track mind[思想单一]者。
文章写得好的人往往不会拣太太。
把一生最好的时间浪费在没有意思的事上,同无聊的人打交待,怎不叫旁人急煞?
在乱世,我觉得什么都不可靠──只有人与人间的关系才是“真”的。
天待人总算不错,而且报应越来越快。厚道的人往往有福气。
也许因为她的心情永远是愉快的,所以那么有福气。
有时故意找借口使自己良心好过一点。
每个人都有一部份“童心未泯”。
我最常常想起的,认为最悲哀的几句话:“肉体的愉快是短暂的;心的愉快是要变为哀愁;只有理智的愉快永远与我们同在,直到最后。”(西班牙格言)
快乐而不知其所以然,是徒然的,就好像猫和狗也可以快活──不过并不是真正的快乐。
“快乐与不快乐”──时候过得快!不快之时更快,快乐时较慢,因较充实。
“有话即长,无话即短”──时间觉长,或短亦如此。Life full[人生充实]觉长,否则即短。
从不同角度看,我们看见的大概差不多。
Distance lends charm, but distance can also caricature. [距离能美化,也能丑化。]
回忆永远是惆怅的:愉快的,使人觉得“可惜已经完了”,不愉快的想起来还是伤心,最开心的莫如“克服困难”,每次想起来都重新庆幸。
一个人死了,可能还活在同他亲近爱他的人的心──等到这些人也死了,就完全没有了。
人生不必问“为什么”!活着不一定有目标。
替别人做点事,又有点怨,活着才有意思,否则太空虚了。
大多数人都拿自己看得太重要(例如怕别人看他们的信……)──别人可能根本没空,或没有这份好奇心,可是如果不这样,活着更没有意思了。
在医院门口躺下等车,觉得“improper”[不得体],但想来人总是“见怪不怪”。
听见我因写“不由衷”的信而conscience-stricken[于心有愧]──人总是这样半真半假──拣人家听得进的说。你怕她看了信因你病而担忧,可是我相信她收到你的信一定很高兴,因为写得那么好,而且你好像当她是confidante[闺中密友]──,这样一想,“只要使人快乐就好了。”例如我写给胡适的信时故意说《海上花》和《醒世姻缘》也是有用意的。
“人性”是最有趣的书,一生一世看不完。
最可厌的人,如果你细加研究,结果总发现他不过是个可怜人。
要做的事情总找得出时间和机会;不要做的事情总找得出借口。
人生恨事:
(一)海棠无香。
(二)鲥鱼多骨。
(三)曹雪芹《红楼梦》残缺不全。
(四)高鹗妄改──死有余辜。
最羡慕的几种职业:(一)写影评;(二)fashion[时装];(三)布置橱窗。
现在我心里开心,更怕有变动──会失去这一切,一个人越快乐越满足,越要担心,nothing to lose[没什么可失去]时倒不觉得什么。
心死了之后的勇敢不足贵。真勇敢是has everything to lose[有可能要赔上一切]时,in the midst of life and love[在生命与爱情正盛]之时。
Everyone should have a little inferiority complex──that’s the only thing that keeps people in check, so they wouldn’t get too long-winded and generally insufferable. [每个人总应该有点自卑感──这样人们才会节制,不致变得太唠叨和讨厌。]
Exhausted[筋疲力尽地]半躺着──生命ebbing away, leaving me stranded on the beach, a cold corpse.[在退潮,我搁浅于沙滩上,冷冰冰的一具尸体。]
“宗教”有时是扇方便之门。如炎樱──她固信教,不说谎,可是总有别的办法兜圈子做她要做的事。我觉得这种“上帝”未免太笨,还不容易骗?
Make a God of a man and he would be as 偏心 and cruel as God (or Fate)。[把一个男人捧为神,他就会像上帝(或命运)般偏心和残酷。]
李叔同(弘一法师)与Conway与HK Prof.与释迦牟尼等皆一例,handsome, winsome men to whom satisfactory human relationship comes too easily ∴ a surfeit of it ∴ boredom and 出世思想。正如富人之厌倦。如我,则如one who has to work for the barest essentials of living, ∴ satisfactory human relationship comes as a revelation and a miracle. Find more depth and significance in it.[李叔同(弘一法师)与康韦与香港教授与释迦牟尼等皆一例,动人的美男子,惬意的人际关系得来太易 ∴ 过量 ∴ 厌倦与出世思想。正如富人之厌倦。如我,则如一个要为生活最低需求而工作的人 ∴ 能获得惬意的人际关系,就像启示与奇迹。当中更富深意。]
With death in your heart you are not afraid of anything──except life. (i.e. the way things happen, the way things go on happening, one after the other)[心存死亡,就什么也不怕了──除了生命。(即事情在我身上发生,且接二连三地继续发生。)]
一提到有些话──关于前途──便觉声音嘶哑,眼中含泪,明知徒然embarrass[为难]人,但无法自制。其实心中并不大感觉pain[痛苦],似乎身体会悲伤,而心已不会了。浴时(或作任何杂事时)一念及此,也觉喉头转硬,如扣一铁环,紧而痛,如大哭后的感觉。
I’ve got used to living with pain and the thought of death. They’re not so terrible once you got used to them. And I can get used to anything.[我习惯了痛苦及想到死亡。一旦习惯了,它们就不那么可怕。而无论什么事,我也可以习惯。]
Many things foolish to observers[在旁人眼中愚蠢的事]惟身受者体验出味,但说不出。 ∴ life often tastes better than it looks,[∴ 人生品尝起来总比看上去好]正如身受者觉苦而人不知。
(选自《张爱玲私语录》,张爱玲、宋淇、宋邝文美著,宋以朗编,北京十月文艺出版社,2011)