“篡改经典”:背离安拉所指本意,肆意曲解妄释!

        妇女章/ 46.【犹太教徒中有一群人篡改经文,他们说“我们听而不从”、“你似听非听吧”、“拉仪那”,这是他们巧言谩骂,诽谤正教。假若他们说“我们既听且从”,“你听吧”,“请多关照”,这对他们是更好、更恰当的。但安拉因他们不信而诅咒他们,故他们很少归信。】

明灯注释引文:(贬犹太人选择迷误,篡改经典,违抗安拉,巧言谩骂,诽谤正教)

        上边经文解说:清高伟大的安拉说,那些犹太人(愿安拉永远诅咒他们)用正道换取了迷误,背叛安拉给使者的启示,放弃他们通过列圣了解到的有关穆圣的知识,用它换取了现世微薄的代价:

      “并且希望你们也迷失正道”,即信士们啊!他们希望你们否认安拉降给你们的启示,放弃手中的正道和有益的知识。

       “安拉最清楚你们的敌人”,即安拉知道你们的敌人,并让你们防备敌人。

       “安拉足为保护者,足为援助者”,即安拉足为那些投奔他的人的保佑者,足为向他求助者的襄助者。

      “犹太教徒中有一群人”,这里的“中”代表同类。正如安拉所言,“你们当远离拜物教中的污秽”。

      “篡改经文”,即他们不按安拉的意旨行事,因此肆意注释、曲解经典。

       “他们说:‘我们听而不从’”,即他们说,穆罕默德啊,我们听你讲话,但不会服从你的命令。{206}

        穆佳黑德和伊本·栽德都是这样注释的。经典的这种表达,指出了犹太教徒极度的否认和顽固,并且他们在理解经典,明知自己的罪责和惩罚之后,背叛了经典。

     “你似听非听吧”,即你听听我们说的吧,但你听不到。这是端哈克传自伊本·阿拔斯的观点。[207]他们对穆圣冷嘲热讽,在他的面前肆无忌惮。(愿安拉诅咒他们)

     “‘拉仪那’,这是他们巧言谩骂,诽谤正教”,他们辱骂先知,正如前面在注释“有正信的人们啊!你们不要说:‘拉仪那’,但你们说:‘温祖勒那’”时所述。安拉形容这些口是心非的犹太人,说:“这是他们巧言谩骂,诽谤正教”,即辱骂穆圣。

      “假若他们说“我们既听且从”,“你听吧”,“请多关照”,这对他们是更好、更恰当的。但安拉因他们不信而诅咒他们,故他们很少归信”,即他们的内心和一切善事无缘,所以他们不会获得有益的信仰。上文已经注释了“故他们很少归信”,即他们没有有益的信仰。

你可能感兴趣的:(“篡改经典”:背离安拉所指本意,肆意曲解妄释!)