准确性练习
1. Moscow radio said Russia had lived upto its endof the Khrushchev-Kennedyagreement, “it is for the US to do the same. The world expects it.”
莫斯科电台报道,为实现赫鲁晓夫和肯尼迪之间的协定,俄罗斯已付出不少[mw1],报道中这样说到:“现在也是美国履行协定[mw2]的时候了,全世界都期待如此。”
To its end彻底履行它的一部分
2. The newspaper carried a report underheadline “East Germansadmit African
role”.
报纸刊登了一条标题为“东德人认可非洲所发挥的作用[mw3]”的报道。
Admit(及物动词)+宾语所承认的事和自己的行为或者自己有关的事情不可能承认别人的事
3. Those taken into custody were studentsand teachers, the sources said, but they could provide no breakdown.
该消息称,那些被逮捕[mw4]的人都是学生和老师,但其并没有指出老师和学生的详细人数。[mw5]
4. The center should probably be staffed bypeople on temporaryloanfrom firms,research laboratories, universities, and other talent pools.
这个中心配备的人员或许会从公司、研究实验室、大学以及其他人才库临时借调。
5.Moscow residents heard two to fivetremblingreports[mw6]resembling explosions between 18:30 and 19:30 Friday.
周五18:30到19:30之间,莫斯科居民听见了几声令人颤栗的类似爆炸的声音。
6. About 33,000 members of the MachinistsUnion remain on strike after a month at jet maker Boeing co; in part overjob-securityissues.
大约33000名飞机制造商播音公司机械师公会的成员仍在继续已持续一个月的罢工行动,原因在于某些职业保障问题。
7.While a low dollar and a lid on wageshave boosted global competitiveness, U.S. companies continue to improve theirmanufacturing and service delivery.
尽管美元疲软及工资的限制促进了美国公司的全球竞争力,但它们仍在继续提高他们的手工制造业和其所提供的服务。
8. Female-headed households or householdswhere females provide 50% or more of total income are becomingthe norm.[mw7]
女性主导的家庭或者家中收入一半及以上来源于女性的家庭已经渐渐成为常态。
9. Congress often approves money for “demonstration projects” that amount topork-barrel spending.
国会通常会同意在那些被称为示范工程的政治分肥项目上花钱[mw8]。
10. Unscrupulous United Nations officialshave beenmaking a killing[mw9]on everything from real estate deals to procurement kickbacks.
无德的联合国官员从房地产交易到购买后拿到回扣等一切活动中获取暴利。
[mw1]俄国已遵守赫鲁晓夫—肯尼迪协议中规定俄国应遵守的那一部分条款
[mw2]这么做
[mw3]承认自己在非洲扮演的角色
[mw4]拘留
[mw5]不清楚能不能这么写?breakdown有分类的意思所以这里可否写成“分别有多少人”
[mw6]声响
[mw7]常见的现象
[mw8]拨款
[mw9]获取暴利