翻译术语

文/徐小木             2016-12-16

翻译术语_第1张图片
春华秋实

人与自然和谐发展

human kind develops in harmony with nature; harmonious development between man and nature

生命共同体

a community of life

生态文明

ecological progress; ecological conservation; eco-civilization

生态文化

eco-culture

国家生态安全

national ecological security

全球生态安全

global ecological security

生态文明制度体系

绿色发展、循环发展、低碳发展

green, circular, and low-carbon development

节约优先、保护优先、自然恢复为主

give high priority to conserving resources, protecting the environment, and letting nature restore itself

生态保护红线

ecological conservation redline

国家公园体制

national park system

资源有偿使用和生态补偿制度

system for payment-based resource use and compensation for ecological conservation

跨区域、跨流域生态补偿机制

mechanism for trans-regional and cross-watershed compensation for ecological conservation

生态文明绩效评价考核和责任追究

ecological conservation performance assessment and accountability

生态环境损害责任终身追究制

system of lifelong accountability for ecological and environmental damage

污染物排放许可制

permit system for pollutants emissions

中国梦

Chinese Dream

中国道路

Chinese path

中国精神

Chinese spirit

中国力量

Chinese strength

中国方案

Chinese approach

和平发展道路

path of peaceful development

互利共赢的开放战略

mutually beneficial opening up strategy

世界人民的梦想

dreams of all peoples

命运共同体

community with a common future

中国人民抗日战争/抗日战争/抗战

the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (the War of Resistance)

抗日民族统一战线

Chinese united front against Japanese aggression

全面全民族抗战

total resistance against Japanese aggression by the whole nation

片面抗战

partial resistance against Japanese aggression

全国抗战

nationwide war of resistance against Japanese aggression

局部抗战

regional war of resistance against Japanese aggression

正面战场

center stage battlefield

敌后战场

backstage battlefield

战略防御/相持/反攻

strategic defense/stalemate/counter-offensive

世界反法西斯战争

the Global War against Fascism

国际反法西斯统一战线

the international anti-fascist united front

战争策源地

hotbed of war

中国战场

China theater

欧洲战场

European theater

太平洋战场

Pacific theater

东方主战场

the main Eastern battlefield

无条件投降

unconditional surrender

中国人民抗日战争胜利纪念日

Victory Memorial Day for the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (VM Day)

“四个全面”战略布局

Four-Pronged Comprehensive Strategy

The Four-Pronged Comprehensive Strategy is to make comprehensive moves to:

1) finish building a moderately prosperous society;

2) deepen reform;

3) advance the law-based governance of China; and

4) strengthen Party self-discipline.

“两个一百年”奋斗目标

Two Centenary Goals

三期叠加

双目标

dual objectives

双引擎

twin engines

新常态

new normal

高压态势

tough stance

硬骨头

tough issues

拦路虎

tiger in the road

扶上马、送一程

give (sb) a leg up to get (sb) going

创客

maker

众创空间

maker space

中国制造2025

Made in China 2025 strategy

“互联网+”行动计划

Internet Plus Action Plan

普惠金融

inclusive finance

税收法定原则

principle of law-based taxation

保持战略定力

maintain strategic focus

经济行稳致远

maintain sustainable economic growth

强农惠农富农

strengthen agriculture, benefit farmers, and raise rural living standards

健康稳定的大国关系框架

a sound and stable framework for major-country relations

为公平竞争搭好舞台

level the playing field for fair competition

织密织牢民生保障网

develop a tightly woven and sturdy safety net

让更多的金融活水流向实体经济

allow more financial resources to be channeled into the real economy

从制造大国转向制造强国

transform China from a manufacturer of quantity to one of quality

加强国际传播能力建设

improve our ability to communicate effectively with international audiences

结构性减税和普遍性降费

make structural tax reductions and cut fees across the board

精准扶贫、精准脱贫

take targeted measures to help people lift themselves out of poverty

以释放市场活力对冲经济下行压力

invigorate the market to offset downward economic pressure

保基本、兜底线、建机制

build up a basic safety net, ensure there is a cushion in place for those most in need, and make due institutional arrangements

有权不可任性

Power is not to be used arbitrarily.

你可能感兴趣的:(翻译术语)