加拿大幼儿园教英语的方法,中国学生能用吗?

加拿大幼儿园教英语的方法,中国学生能用吗?_第1张图片


睡觉前给女儿读故事书,她突然抓住一页不让我翻下去。

她:爸爸,我会认这些字。Z-O-O
我:字母都认对了。你知道它们拼起来是什么吗?
她:Zoo!
我:真棒!你知道zoo是什么意思吗?
她:动物园!

说实话,我有点惊讶。女儿三岁半,最近一段时间,基本上可以把26个字母认全了,虽然有时候会搞错。我也开始教她拼一些简单的单词,不过没想到她已经能记住一些。

说是“记”单词,其实这个说法并不准确。生活在一个英语环境中,常用的词,读音和含义,她都早已经知道。学习单词的过程其实并不需要记忆,而只需要掌握一种方法,用字母把那些早已会说会用的单词拼写出来。

昨天开家长会,老师也证实了这正是幼儿园教小孩识字的方法。整个识字的学习是一个从易到难的听写过程,分为phonics ,phonograms和puzzle 三个阶段。

所谓phonics就是按照读音来进行简单的拼写。老师在教小朋友认字母的时候就让他们记住一个字母在单词中最常见的发音。比如C,作为一个字母读作[si :],而在单词中却常常发[k]的音。老师就教小朋友记得C就是[k]。同样的道理,A是[æ],T是[t]。顺理成章,当他们看见这三个字母放在一起的时候就能够念出来[kæt]的发音。这个发音的意思,他们从小就知道。这时候,只要他们知道怎么用这三个字母把这个从小就会念的“cat猫”的单词给写下来,这就算学会了。这是自然而然的。作为中国人,我们把英语作为外语来学,期间所经历的那种背单词的死记硬背,在这个过程中,是完全不存在的。

这个phonics阶段主要用于学习三个字母组成的发音简单的单词。那遇到那些两个字母构成一个音的情况怎么办呢?比如ph构成[f] 的音,这就不是phonics解决的问题了,而需要进入下一个阶段,也就是phonograms。道理其实是一样的,也是先会读再根据读音学拼写,只不过现在遇到的是两个字母组成一个组合来发一个音。第三个阶段相对复杂一些,因为发音规则之外有一些特例,因此这个阶段叫做puzzle,就像做拼图解谜题一样。

这三个阶段进行的同时,老师会逐渐引导孩子学习正确的书写方法,比如大写字母仅用于句子开头和名字的首字母等等。掌握了基本的单词拼写规律之后,下一步就是写句子了。同样,因为孩子们都生活在英语环境下,都会说话,只需要学习把这些句子写出来。所以这个阶段其实只是前三个阶段的延伸。同时在学习句子的时候老师也就开始介绍基础的语法和词性的知识。

这套方法就是所谓自然拼读法,学习的过程非常简单直接,只要学习用字母拼音节的规律就能够写单词写句子。这么好的办法可不可以用来帮助中国学生学英语呢?目前市场上的确有不少培训机构在推广这套教学方法,不过从上面的介绍可以看出,这套方法适合母语为英语的小孩学习拼写,但对没有学过英语的孩子,他听到一个单词一个句子的时候根本不知道是什么意思,即使使用拼读法把单词写出来了他也还是不明白单词的意义。

当然也不能说中国学生完全不能使用这个方法,但是要想这套方法有效,必须首先让小孩学会用英语说话,日常对话达到母语的程度,然后再学习这套方法,把嘴里说的在书面上记录下来。在中国学习英语的孩子有几个有这样的机会呢?

反过来看,这套方法可以用来学中文吗?恐怕行不通。中文并不是拼音文字,读音到书写之间的距离很大。虽然也有一部分形声字,但表音的那一部分本身就是数量巨大笔画复杂的汉字,并不容易学会。不过可以想象,对于母语是英语或其他欧洲语言的人来说,如果想要学习一门同为拼音文字的外语,这套方法应该是可以行之有效的。只要掌握了自己的语言和其它语言之间读音和拼写规则的差异,很容易就可以举一反三。这大概也是为什么许多欧洲人都会很大不同的语言——原来是这些语言都大同小异,并且都可以使用这套拼写规则来学习。



加拿大幼儿园教英语的方法,中国学生能用吗?_第2张图片

你可能感兴趣的:(加拿大幼儿园教英语的方法,中国学生能用吗?)