全国政协十三届三次会议将于今天下午3点在人民大会堂开幕。
5月21日清晨,北京天安门广场举行升国旗仪式。 全国政协十三届三次会议将于5月21日下午3时在北京人民大会堂开幕。 新华社记者 李贺 摄
5月21日清晨,北京天安门广场举行升国旗仪式。全国政协十三届三次会议将于5月21日下午3时在北京人民大会堂开幕。新华社记者 李贺 摄
昨天15时,全国政协十三届三次会议新闻发布会召开。为有效防控疫情,共同维护公共卫生与健康,发布会采用网络视频形式进行。大会新闻发言人郭卫民向中外媒体介绍了本次大会有关情况并回答记者提问。
The National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), the country's top political advisory body, held a press conference on Wednesday afternoon. Guo Weimin, spokesperson for the third session of the 13th CPPCC National Committee, briefed the media on the session and took questions through video conference amid COVID-19 pandemic.
5月20日,全国政协十三届三次会议新闻发布会在北京人民大会堂举行,大会新闻发言人郭卫民回答中外记者提问。按照大会疫情防控工作要求,此次新闻发布会采用网络视频方式举行。主会场设在人民大会堂新闻发布厅,分会场设在梅地亚两会新闻中心多功能厅。新华社记者 邢广利 摄
会议较原来计划缩短4天半
大会新闻发言人郭卫民介绍,全国政协十三届三次会议将于5月21日15时在人民大会堂开幕,5月27日下午闭幕,会期较原计划缩短了4天半。
The third plenary session of the 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference will start on 3 pm on Thursday and end on Wednesday, four and half days shorter than previously planned, Guo Weimin, spokesman of the session, said at a press conference.
大会主要议程公布
大会的主要议程是听取并审议全国政协常委会工作报告和提案工作情况报告;列席十三届全国人大三次会议,听取并讨论政府工作报告、民法典草案、最高人民法院工作报告、最高人民检察院工作报告等;审议通过政协十三届三次会议政治决议等决议和报告。
视频来源:央视新闻
National political advisors will have a busy agenda in the upcoming week, reviewing and discussing work reports of the central government, the top judicial and procuratorate organs, the draft civil code and related resolutions.
全体会议和小组会议都做了压减
郭卫民介绍,本次大会期间,全体会议和小组会议都做了压减。将安排开幕会、闭幕会以及两次大会发言,其中一次以视频会议方式举行;安排6次小组会议。开幕会、闭幕会将邀请外国驻华使节旁听。
Plenary meetings and panel discussions will be reduced. Except for the opening and closing meetings, this year's session includes two plenary meetings, one of which will be convened via video, as well as six group meetings, according to Guo. Foreign diplomats will be invited to attend the opening and closing sessions.
媒体采访方式适当调整
郭卫民介绍,考虑到疫情防控要求和会期安排,大会对媒体采访方式作出适当调整,邀请少部分在京中外记者到人民大会堂现场采访;通过网络视频方式安排3场“委员通道”采访活动;小组会议不安排集中采访。
Considering the epidemic control requirements and shortened session period, only a few domestic and foreign journalists can visit the Great Hall of the People, the main venue of the two sessions. Three interview meetings for members of the CPPCC National Committee will be conducted through video channels and be livestreamed.
郭卫民表示,欢迎中外记者朋友运用网络、视频、书面等方式采访,各委员驻地均设立网络视频采访室。全国政协官网新闻中心将及时发布会议安排、主要文件和资料。政协大会新闻组和驻地新闻联络员将积极为中外记者采访提供服务,提供便利。
"We welcome domestic and foreign reporters to interview via web, video or in written form," Guo said. The online news center for the CPPCC National Committee will promptly post schedules, documents and relevant information for media to use.
今年的全国两会不一样,7大看点值得关注
图源:人民日报
两会two sessions
全国人民代表大会the National People's Congress,NPC
中国人民政治协商会议the Chinese People's Political Consultative Conference, CPPCC
全国政协十三届三次会议the third plenary session of the 13th National Committee of the CPPCC
十三届全国人大三次会议the third plenary session of the 13th NPC
公共卫生public health
疫情防控epidemic prevention and control
脱贫poverty eradication
全面建成小康社会build a moderately prosperous society in all respects
保障就业与民生ensure employment and people's livelihood
民法典civil code
综合来源:新华网,中国日报,央视新闻,CGTN,人民日报