2015.05.05,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 15 “如何谈论事情进展” SESSION 42...

HOW TO TALK ABOUT WHAT GOES ON

TEASER PREVIEW

一些以-ate结束的动词,通常表示:

  • to exhaust[ig'zɔ:st] n. 排气,排气装置 v. 用尽,耗尽,使...精疲力尽 [计算机] 排除)?
  • to scold severely?
  • to deny oneself?
  • 重复主要点?
  • 作为mental或者intellectual stagnation[stæg'neiʃәn] n.停滞)的牺牲品?
  • to pretend?
  • to hint?
  • 让某事容易接受一些?
  • to show sympathy?
  • to waver indecisively([indi'saisiv] adj. 非决定性的,犹豫不决的)?

1. complete exhaustion

整晚的劳累,不是进行创造性工作,如写作、设计聚会方案或者与朋友讨论奇妙的问题,而是与病重的丈夫、妻子、孩子或朋友待一整晚,这种疲劳是精神的、肉体的和神经上的一种综合反映。这时用enervate['enәveit] adj.无力的,衰弱的 vt. 使无力,使衰弱)来表示。

 

2. tongue-lashing

在只能跑55公里的公路上,你跑到了70,你突然看到后视镜里闪烁的红色警灯,警笛声也传来。警察微笑着过来,说了句:请出示...。你虽然感到内疚和愚蠢,但仍被激怒,这时你会lash out警察,不去抓罪犯,只知道吓唬自己这种无辜的摩托车司机。当然,最后你会看着手上警察开具的罚单,以及警察远去的背影,你的这种反应叫做:castigate['kæstigeit] v. 惩罚,苛评, 惩治, 严厉批评; 谴责)。

 

3. altruistic

Phyllis很无私,总是帮助丈夫和她的两个孩子,吃饭时她总往每人的盘子里夹菜,哪怕她自己都没有。她自己非常节省,就为了丈夫和孩子能够大手大脚。Phyllis叫做self-abnegate['æbnigeit] vt. 放弃,舍弃,克制)。

 

4. repetition

你在你的课堂上做了一个很长很复杂的演讲,为了他们能够记住要点,你用了一个简短的总结和概述来重新描述了一下。这个行为叫做recapitulate[ri:kә'pitjuleit] vt. 重述要点, 概括, 摘要 vi. 总结)。

 

5. no joie de vivre

周一的早上醒来,回想起过去五年的时光浪费。确切的说,这几年你没有任何长进,没有读多少书,没有交一个朋友,没有一个不寻常的想法。用什么动词形容你思考你的生活:vegetate['vedʒiteit] v. 生长,无所事事,使像植物般生长)。

 

6. pretense

你的邻居没有接受邀请就来到你这里,告诉你她最近的烦恼:与她的therapist['θerәpist] n. 临床医学家),她的hairdresser,她的丈夫,她的孩子,或者她的gynecologist[ˏgaini'kɔlәdʒist] n.妇科医生)。

虽然你坐在她面前,但很难集中精力去听她在说什么,但是你不想让她有包袱,或者看起来不敢兴趣,所以你假装感同身受,还不时点头。这个行为叫做simulate['simjuleit] v. 假装,冒充,模仿,模拟)。

 

7. slight hint, no more

你是一个作者,与编辑讨论你新书的出版和宣传。编辑在讨论中提出了许多公司可能想也可能不想提升新书销量的观点,如:“如果放些真实的钱在书里,可能书可以卖的更多”。“如果给你弄些访谈,会不会对书的销售有好处”。这种编辑的做法叫做intimate['intimәt] adj. 亲密的,私人的,秘密的 n. 密友 vt. 透露,暗示)。

 

8. helpful

阿司匹林不能治疗任何疾病,但是它能够减轻病症的症状,如疼痛、发烧、inflammations[inflә'meiʃ(ә)n] n. 发炎, 红肿, 炎症)等等。那么aspirin的作用叫做:alleviate[ә'li:vieit] vt. 减轻,使...缓和)。

 

9. when the bell tolls

当人们遭受生活或朋友的bereavement[bi'ri:vmәnt] n. 丧失(尤指亲友))时;你可以分担他们的痛苦,虽然并不一定能减轻他们的悲伤。就是commiserate[kә'mizәreit] v. 怜悯, 同情)。

 

10. when two men propose[prә'pәuz] v. 计划, 打算, 向...提议; 求婚

你要嫁给John还是George?John更帅、virile['virail] adj. 男性的, 男的, 有男子气概的, 精力充沛的)、温柔;George更可靠、独立和稳重。George更爱你,John更有趣。自然,你选择了John。

但是等等,嫁给了John并不表示放弃了George,与George一起,你永远知道你的位置。因此你回心转意,是George,更成熟的选择。

但跟着一个并不有趣的丈夫怎么能幸福呢,可能当初选择John更好....

这种摇摆的决定,叫做vacillate['væsileit] vi. 游移不定, 踌躇, 犹豫)。

转载于:https://www.cnblogs.com/candylight/p/4478332.html

你可能感兴趣的:(2015.05.05,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 15 “如何谈论事情进展” SESSION 42...)