129.《小猪佩奇》|智慧的猪妈妈


Pancakes!

我有时候会给儿子做煎饼吃,儿子喜欢吃煎饼,更喜欢玩面粉,对于小孩子来说,面团是比橡皮泥好玩得多的玩具。

每次我做饼,儿子就要帮忙,加鸡蛋倒牛奶搅拌,跟佩奇乔治一样,他也会把面粉搞得到处都是,我一般只会交代他注意力度,而不会阻止他。

最初小孩子都喜欢参与家务活,只不过被父母嫌弃他们做不好,或者是帮倒忙之后,他们便打消了做家务的念头。

不管怎样,参与才是最重要的,能不能做好就不计较那么多了。

这一集的看点是猪妈妈的高情商,猪妈妈在做饼,猪爸爸在一旁喋喋不休的说猪妈妈做饼抛的不够高,还能再高一点。

猪妈妈没有发脾气,在猪爸爸第一次说的时候她跟猪爸爸说:等你自己做饼时可以教我们。做第二个饼时猪爸爸又来指点猪妈妈,猪妈妈还是这样说。

等猪爸爸第三次说猪妈妈的时候,猪妈妈趁机说:最后一个饼是你的了,你可以来教我们了。

只可惜,猪爸爸的饼失败了。

即使是这样,猪妈妈也没有笑话猪爸爸,而是想办法把饼弄下屋顶。

这点有点像老司机总是喜欢吐槽新手司机,有人总是会对女司机或新手指手画脚,但事实上啰嗦是没有用的,不如静静的等待。

129.《小猪佩奇》|智慧的猪妈妈_第1张图片

旁白:It is teatime. And Mummy Pig has a surprise for everyone.

妈妈:Today is a day for pancakes!

爸爸:Pancakes! Delicious!

佩奇:I love pancakes!

旁白:Everyone loves pancakes!

爸爸:I'm the expert at flipping the pancakes over! Leave that to me!

妈妈:Are you sure,Daddy Pig? Last time you got a bit grumpy when you dropped the pancake on the floor.

爸爸:I did not get grumpy. There was a problem with the frying pan.

佩奇:Mummy. Can we help make the pancakes, please?

妈妈:Yes. You can help me make the batter.

妈妈:First, I put some flour in the bowl.

Ooooo!

妈妈:Now, I add an egg. Now, the milk. And I give it all a stir.

佩奇:Mummy, can I stir?

妈妈:Yes, of course Peppa.

旁白:Peppa loves stirring. George wants to stir as well.

佩奇:No, George, like this!

妈妈:Ok, that's enough stirring. You two sit at the table while I cook the pancakes.

旁白:Mummy Pig is going to flip the pancake over!

佩奇:Hurray!

爸爸:You could flip it higher, Mummy Pig.

妈妈:You can show us how, when you flip your own pancake, Daddy Pig.

旁白:This first pancake is for George. Mummy Pig pours a little syrup on George's pancake.

乔治:Delicious!

旁白:This pancake is for Peppa.

佩奇:Hurray!

爸爸:Hmmm... you could flip it higher, Mummy Pig.

妈妈:You will get a chance to show me when you flip you own pancake, Daddy Pig.

佩奇:Syrup, please!

Mmmmmm!

佩奇:Delicious!

旁白:This pancake is for Mummy Pig.

佩奇:Hurray!

爸爸:You still aren't flipping them high enough, Mummy Pig.

妈妈:The next pancake is yours, Daddy Pig. So now you can show us how it should be done.

Mmmmmm!

妈妈:Delicious!

爸爸:Is everyone watching? The secret of making a good pancake is to flip it high into the air.

爸爸:One... two... three... hoopla!

佩奇:Silly Daddy!

爸爸:Oh...maybe that was just a bit too high.

妈妈:What a shame, that was the last pancake.

爸爸:It should be a simple matter to get it down.

旁白:Oh, dear. Daddy Pig cannot reach his pancake.

妈妈:Don't worry, Daddy Pig, I think I know a way to get it down. Let's go upstairs, children. This way!

旁白:What is Mummy Pig planning to do?

妈妈:On the count of three. we all have to start jumping up and down. One... two... three...

jump!

爸爸:What are they doing?

旁白:It worked! Now Daddy Pig has his pancake.

佩奇:Daddy has a pancake on his head!

妈妈:Syrup on your pancake, Daddy Pig?

爸爸:Yes, please.

爸爸:One... two... three... hoopla!

Mmmmmm!

爸爸:Delicious!

佩奇:Silly Daddy.

你可能感兴趣的:(129.《小猪佩奇》|智慧的猪妈妈)