CATTI漫谈笔译考试的书写训练

2018年7月30日

前不久,新一期的笔译考试结果出炉。很多同学向我反映,由于已经习惯了用电脑打字,写字的能力相对生疏,表现出写字慢、经常涂改等问题,最终,因为时间紧张,不能够充分作答,以一两分之差饮恨考场,这种问题应该提起广大考生的注意,在这里,我想就笔译考试的书写训练,以及需要注意的问题,和大家谈一下。




1. 首先,我们一定要加强写字训练,


很多同学工作以后普遍使用计算机甚至语音输入,认真写字的机会变得非常少,稍微写字时间长一点,就会出现手疼、手累现象,影响到答题的效果。要想改变这种情况,就要重新恢复写字的习惯。人类的肌肉是有记忆的,长时间疏于写字,这种从儿时培养起来的能力,就会渐渐的淡化,笔译考试时长三个小时,对于人的写字能力是一个很大的考验,需要认真准备,建议考生每天,拿出一段时间书写几百字,内容不限,恢复手对于写字的记忆,习惯握笔的力度角度,以便毫不费力的写出字来。这里,顺便提一下阅卷老师对于字体的偏好,汉字方面,正常的楷书和行书,都不会产生太大的问题,但有些同学,字体过于龙飞凤舞,连的太多,会影响到阅卷老师的阅读效果;从英语来说,最好是印刷体,比如,网上著名的衡阳一中式印刷体,阅卷的时候会占到很大的便宜,甚至在考试当中出现过这样的情况,有的学生实际上什么都不会,只是把试卷前面的内容用漂亮的英文字体抄了一遍,老师都给出了一定的分数。可见,有一手漂亮的字,会直接影响考试结果,一般来说,漂亮的英文书写有几个标准,比如斜度一致,字母当中弧线部分书写比较饱满,下标准线整齐,这些都要通过一定时间的练习,才能达到满意的结果。




衡水中学印刷体


2.减少自己涂改的问题,


由于长时间习惯了在电脑屏幕上进行无纸化作业,很多学生养成了涂涂改改的习惯,每写半句话,都会对上面的“是” “这”“有”“的”“地”“得”,进行反复的涂改擦拭。对于一些句子,来来回回的调整顺序。这类习惯,搬到笔译考场上就会出现较大的问题,不仅会造成卷面混乱,而且会导致翻译速度慢,效率低。因此要在训练的时候,养成“多思考、少下笔,先思考、后下笔”的习惯,一般来说,把一个句子看明白,对句子的内部微观结构洞悉于心,确定句子的先后顺序,最后下笔,下笔时要做到一气呵成,这样才能够写出完整而整齐的句子。这种做法看似,耗时较多,实际上效果最好。可以在训练的时候,给自己规定一篇文章当中涂改次数,比如说800字的文章,涂改次数不能超过十处,这样做就可以控制自己写错句子的问题。顺便再说一下,涂改的方式应该越清晰越好,有些同学,选择将涂改的内容全部涂黑,这样就显得卷面比较脏,正确的方式,应该是在写错的部分加一个括号,然后用一条直线穿过中心,这样卷面比较整洁。




3.将草稿和最终答案有效结合


很多同学为保持卷面工整,在草稿纸上完成一稿,然后再誊写到答案纸上,这种做法固然稳妥,但耗时太多,并不可取。我推荐一种折中的方式,既可以减少错误,又可以节约时间,那就是先分析一下原文的每一个段落,每一句话标一个号,对于那些简单的,完全可以一次成型的句子,直接在草稿纸上写标号,并不需要全都写出来,草稿纸上重点处理那些句子较长、句式复杂、选词困难、顺序可能需要调整的句子,可以在草稿纸上反复修改,最终达到满意为止。在誊写的过程当中,完成简单的标号句,同时把整理完毕的复杂长句工整地抄写在卷子上。


4.对自己进行有效的监控,克服时间恐慌。


很多同学,感觉在考试的时候时间不够用,这固然是一种客观存在,但也常常是一种内在的心理作用。在考试过程当中,我就注意到有些同学反复看表,一场考试当中可达几十次,这种做法既消耗时间,又对自己的内心造成极大压力。说到底,这是对于自己的能力速度缺乏准确了解的反应。因此在日常训练当中,要了解自己,写字的速度,对于句子,判断的反应速度,和完成语篇的时间,比如,知道自己一分钟能写45个字左右,完成一篇500字的文章,只需要十分钟。心中有数,就不会反复看表。因此在练习中,需要不断给自己计时,如果在练习当中超时,要进行反思,研究时间主要消耗在哪里。这种有针对性的训练,会让考生适应时间压力,从容作答。


5.熟悉工具书,在查阅时能节省时间,


很多同学在做翻译的时候使用电子词典,方便快捷,但在考场上我们能够依赖的只有纸质版字典。很多同学反映,在查字典的时候,往往因为不熟悉字典的结构,不知道该选哪个词义而大费周章,要克服这一问题,应该专门用一定的时间去熟悉字典的结构,包括词义,例句,字典的字号,当中一些经常使用到的符号,甚至可以练一练翻字典的速度,这样训练以后,字典就成为了你的朋友,在查的时候,陌生感觉就会消失,查字典的速度就会加快。


总的来说,目前人事部的笔译考试,还是写笔答方式为主,考生必须对此加以重视,进行有针对性的训练,才能获得理想的结果。

你可能感兴趣的:(CATTI漫谈笔译考试的书写训练)