《卢浮宫的艺术教育项目定制》之培训营

随着经济发展及人民生活水平的提高,我国已迎来艺术博物馆的建设及观赏人群共同增长的高峰期, 迫切需要学习国外的先进经验,争取早日实现与国际的真正接轨。2016年10月,法国卢浮宫博物馆公共发展和文化艺术教育部副主任佛里德里克•雷瑟女士应北京大学之邀,进行了《卢浮宫艺术教育课程设计与实践》的讲座,并初次分享了“小美术馆计划”项目,引起了社会各界的广泛关注。

《卢浮宫的艺术教育项目定制》之培训营_第1张图片
《卢浮宫的艺术教育项目定制》之培训营_第2张图片

针对中国社会各界的强烈需求和反馈,经过各方调研与策划,法国卢浮宫国际博物馆负责人们决定,在与北大智慧城市研究中心CyberGISO Center的合作下,由北京盖蒂亚斯教育科技有限公司(美国K12 艺术教育机构)出资承办,为专业人士提供培训,制定适合中国国情的文化艺术教育项目的设计与运营。

《卢浮宫的艺术教育项目定制》之培训营_第3张图片

此次培训将面向投身于艺术文化教育的具有3年及以上教育经验的中国教师,首期限额15名学员。参加此次项目的学员将于2017年7月3日至7月6日参加为期4天的培训,系统接受来自卢浮宫方面关于艺术作品的分析与解读法、如何制定课堂教育法、儿童室内艺术空间即卢浮宫小美术馆的创建与运营、以及博物馆或艺术空间与学校和艺术家之间的合作关系的培训活动。通过多元化交流与展示,使得参加培训的人员能够深度掌握艺术文化的传播技能,以及如何在博物馆,学校和艺术家之间建立合作项目等方面的专业教育和指导。培训期间,学员将有三天时间在卢浮宫博物馆内进行学习,还有一天时间在卢浮宫的两所合作学校和另外一间文化机构参观学习。

《卢浮宫的艺术教育项目定制》之培训营_第4张图片
《卢浮宫的艺术教育项目定制》之培训营_第5张图片

据悉,本次法国卢浮宫艺术文化教育项目由法国巴黎市场推广及艺术文化教育副部长弗德瑞克· 勒瑟尔(Frédérique Leseur)、教育培训服务部主任希瑞耶·古耶特(Cyrill Gouyette) 、卢浮宫委员会会长索菲·卡梅蕾(Sophie Kammerer)等共同设计并组织。

Communiqué de presse porté sur leprogramme de formation professionnelle «  Concevoir un projet d’éducationartistique aujourd’hui » élaboré par le musée du Louvre

Le développement économique et social a apporté à la construction desmusées dont la fréquentation grimpe, son épanouissement, qui nous demanded’assimiler des expériences de nos amis étrangers, afin d’être conforme auxnormes internationales le plus tôt possible. A l’invitation de l’Université deBeijing, Frédérique Leseur, sous-directrice du développement des publics et del’éducation artistique et culturelle du musée du Louvre, a animé la conférence« Conception et pratique de la formation professionnelle du musée duLouvre » en Octobre 2016, lors de laquelle, sa présentation du programme« Education artistique et culturelle » a attiré beaucoup d’attention.Après des recherches et des élaborations, les représentants du musée du Louvreont souhaité lancer un programme de formation professionnelle muséale dédié àl’éducation artistique et culturelle, en réponse aux attentes de l’Universitéde Pékin.

Ce programme, dont la première session est prévue pour 15 stagiairesmaximum, est destiné aux enseignants chinois dédiés à l’éducation à l’art et àla culture ayant au minimum 3 ans d’expérience auprès de jeunes scolaires. Du 3au 6 juillet 2017, les stagiaires participeront à une formation de 4 jours. Ilsvont se familiariser avec l’interprétation des œuvres, la prise de paroledevant les œuvres, l’élaboration d’activités pédagogiques en classe, lacréation de dispositifs d’expositions pour les enfants et la conception deprojets collaboratifs entre musées, écoles et artistes.  À partir des échangesd’idées, ils vont s’approprier les techniques de médiation ainsi quel’élaboration de projets pédagogiques associant musées, écoles etartistes.  Cette formation s’organise surtrois jours au musée du Louvre et un jour « hors les murs », dans des écolespartenaires du Louvre.

Selon les informations, FrédériqueLeseur,  sous-directrice des publics etde l’éducation artistique et culturelle, Cyrille Gouyette, chef du serviceéducation et formation, Laura Solaro, chargée de programmation et deconception, Sophie Kammerer, chef du service Louvre Conseil, et d’autresmembres de l’équipe ont contribué à la conception et à l’organisation de ceprogramme de formation.

你可能感兴趣的:(《卢浮宫的艺术教育项目定制》之培训营)