我的语言学习方法论

学语言的一般流程:

  • 相对于已知语言(如母语)的特色
    比如:发音、文字、时态、变形、黏着语。
    比如:拼音、笔划。

  • 语法+初级单词
    音速日语。
    通过背诵(日汉)直译的句子来学习。要能够直接在翻译中体现出“感觉”,背诵时要加上匹配的语气。
    直译用来辨析,意译拿来体会,但学习以直译为先。
    如果直译不能一眼看出“感觉”,就要在后面用行内注释标记一下。音速日语就做的很好,换句话说,不看他的讲解,只看他给出的例句和翻译就足够了。

  • 高级单词
    《中国语map》
    选则用所学语言学习已知语言(如母语)之单词的书籍。
    换句话说,我们背诵英语单词不能买中国人编的英语单词书,要买面向美国人的(可能是中国人编的)中文单词书。
    像日文这种使用汉字的文字,换句话说,表音与表意结合的语言,标记时,我们先标发音,括号里写汉字。

  • 高级表达
    向多:敬语,商务。
    向少:文学,诗歌。

  • 听力
    本国人用母语讲解的学习材料。如日语之森,jennifer等。


母语学习及迁移:

  • 念诵国家教育语文课本。
    (从日本中小学课本学日文)

  • 这个国家最古老的文学经典:诗经。
    (受人尊敬的最快捷和省成本的方式,触及该国文化的最快方式)

[注] 语文朗读网。彭鹭。


看透了便知,本系列方法论可以迁移到学习编程、京剧等一切与连接、交流、约定俗成、标准、接口等关键词相关的学科。换句话,不如说这个是学习的一般方法和流程。
捷径仍需人来走。这就是我摸索出的捷径,但走更重要。相比于捷径,走更重要。因为走就是在向着终点发力,哪怕绕远,也比原地要好。
听不懂?对方语速太快?说到底还是你的语法和单词出了问题。因为语言的最高境界是一级映射,我们很多时候问题不在映射上,而在原象不足上(象是母语)。
我们在学习第二门外语的时候必须首先具备“象”,即母语。我不相信一个母语都不好的人能说好一门外语,他将来的提高和对文化的深层理解必然受限于他对本国母语的修为。意义出现在相对中。甚至自学,都是需要一个人具备良好的阅读理解能力,郭老师的“不教写作教阅读”确是良方。

你可能感兴趣的:(我的语言学习方法论)