《随园诗话》学习与译注

卷三


原文

       东坡近体诗,少蕴酿烹炼之功,故言尽而意亦止,绝无弦外之音、味外之味。阮亭以为非其所长,后人不可为法,此言是也。然毛西河诋之太过。或引“春江水暖鸭先知”,以为是坡诗近体之佳者。西河云:“春江水暖,定该鸭知,鹅不知耶?”此言则太鹘突矣。若持此论诗,则《三百篇》句句不是:在河之洲者,班鸠、鸣鸠皆可在也,何必“雎鸠”耶?止丘隅者,黑鸟、白鸟皆可止也,何必“黄鸟”耶?

译注

       苏东坡的近代体诗词,很少具有温蕴酝酿烹调凝练的功夫,所以言尽意止,绝对再没有弦外之音、味外之味。王士祯认为不是他最擅长的,后人不可以效法,这话很对啊。然而毛西河诋毁得太过分。有的人引用“春江水暖鸭先知”,认为是苏东坡近体诗当中的佳句。毛西河说:“春江水暖,定该鸭知,鹅不知耶?”这话则太唐突啦。如果持有这观点讨论诗句,那么《诗经》句句不对:在河之洲的,斑鸠、鸣鸠都可以在啊,为什么必定是“雎鸠”呢?停留在丘隅上的,黑鸟、白鸟都可以啊,为什么必须是“黄鸟”呢?

��D�&��

你可能感兴趣的:(《随园诗话》学习与译注)